Nṛga-upākhyāna: Brāhmaṇa-sva and the Consequence of Misappropriated Gift-Cattle (कृकलास-रूपे नृगोपाख्यानम्)
न वधार्थ प्रदातव्या न कीनाशे न नास्तिके । गोजीविने न दातव्या तथा गौर्भरतर्षभ
bhīṣma uvāca | na vadhārthaṃ pradātavyā na kīn̄āśe na nāstike | gojīvine na dātavyā tathā gaur bharatarṣabha | gorasānāṃ na vikretur apañcayajanasya ca |
Bhīṣma bersabda: “Wahai banteng di antara Bharata, sapi jangan pernah diberikan kepada orang yang memintanya untuk dibunuh. Jangan pula kepada tukang jagal, kepada yang menolak iman (nāstika), kepada orang yang mencari nafkah dengan mengeksploitasi sapi, kepada penjual hasil susu, maupun kepada mereka yang mengabaikan pañca-yajña. Anugerah sapi adalah amanah suci; ia patut diserahkan hanya kepada tangan yang akan melindungi dan memuliakannya.”
भीष्म उवाच
Bhīṣma teaches that the merit of go-dāna (gifting a cow) depends on the recipient’s dharmic conduct and intention. A cow should not be given where it will be harmed, commodified, or placed with someone who rejects or neglects foundational duties; the donor must ensure the gift supports protection and righteous living.
In the Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma, especially the ethics of gifts and conduct. Here he specifies disqualifications for recipients of a cow, framing go-dāna as a sacred responsibility rather than a mere transfer of property.