Dāna-Śreṣṭhatā: Abhaya, Anugraha, and the Ethics of Honoring the Worthy (दानश्रेष्ठता: अभय-अनुग्रह-विप्रपूजा)
ततः प्रीतेन ते राजन् पुनरेतत् कृतं तव । सभार्यस्य वन॑ भूयस्तद् विद्धि मनुजाधिप
tataḥ prītena te rājan punar etat kṛtaṃ tava | sabhāryasya vanaṃ bhūyas tad viddhi manujādhipa ||
Kemudian, wahai Raja, karena berkenan kepadamu, aku melakukan hal ini sekali lagi untukmu. Ketahuilah, wahai penguasa manusia, bahwa hutan ini telah dipulihkan kembali bagi engkau dan istrimu.
च्यवन उवाच
The verse highlights reciprocity grounded in dharma: when a ruler approaches a sage with proper conduct, humility, and right intention, the sage responds with favor. Ethical governance is supported by honoring spiritual authority, and blessings are framed as restoration of rightful welfare rather than mere reward.
Chyavana addresses a king and declares that, being pleased, he has again performed an act on the king’s behalf—specifically, the forest (a domain or refuge) has been restored once more for the king together with his wife. It signals a renewed grant or reinstatement after a prior loss or disruption.