पात्रलक्षण-परिक्षा (Pātra-Lakṣaṇa Parīkṣā) — Criteria for a Worthy Recipient
ब्राह्मणके मुखसे जो वाणी निकलती है, उसे जो शिरोधार्य करते हैं, वे सम्पूर्ण भूतोंको आत्मभावसे देखनेवाले महात्मा कभी पराभवको नहीं प्राप्त होते हैं ।।
bhīṣma uvāca | brāhmaṇake mukhase yo vāṇī nikalatī hai, use yo śirodhārya karate haiṃ, ve sampūrṇa bhūtoṃ ko ātmabhāvase dekhanevāle mahātmā kabhī parābhavako nahīṃ prāpta hote haiṃ || kṣatriyāṇāṃ pratapatāṃ tejasā ca balena ca | brāhmaṇeṣv eva śāmyanti tejāṃsi ca balāni ca ||
Wahai Bhīṣma bersabda: Barangsiapa menjunjung tinggi sabda yang keluar dari mulut seorang Brāhmaṇa—menganggapnya layak ditaruh di atas kepala—ia menjadi mahātmā yang memandang semua makhluk dengan penglihatan Ātman, dan ia tidak pernah jatuh ke dalam kekalahan. Sebab bahkan kegagahan para kṣatriya yang menyala—baik kilau wibawa maupun kekuatannya—menemukan peredaan dan pengekangan pada diri para Brāhmaṇa; di sanalah daya dan tenaga yang membara itu ditenteramkan.
भीष्म उवाच
Reverence for the wise—especially the Brahmin’s dharmic counsel—cultivates a Self-centered vision that prevents moral and practical downfall; and unchecked warrior power is meant to be restrained and guided by spiritual-intellectual authority.
In the Anushasana Parva, Bhishma continues instructing on dharma, emphasizing how rulers and powerful persons should honor Brahmin guidance; he frames Brahmins as the stabilizing force that calms the heat of Kshatriya valor and strength.