पात्रलक्षण-परिक्षा (Pātra-Lakṣaṇa Parīkṣā) — Criteria for a Worthy Recipient
ब्राह्मणादेव तद् भूतं प्रभवन्ति यत: प्रजा:
brāhmaṇād eva tad bhūtaṃ prabhavanti yataḥ prajāḥ | yasmāt samastā prajā utpadyante, tat yajñādi karma brāhmaṇebhya eva sampadyate | jīvo yatas utpadyate ca mṛtyoḥ paścāt yatra gacchati, tat tattvaṃ, svarga-narakayoḥ mārgaṃ tathā bhūta-vartamāna-bhaviṣyat ca brāhmaṇa eva jānāti | brāhmaṇo manuṣyeṣu sarvaśreṣṭhaḥ | (bharataśreṣṭha) yo ’sya dharmaṃ jānāti taṃ ca pālayati sa eva satyo brāhmaṇaḥ ||
Bhishma berkata: Dari Brahmana terpancar prinsip yang darinya seluruh makhluk lahir; dan upacara yajña serta laku suci lain yang menopang tatanan masyarakat diselenggarakan dengan sempurna oleh para Brahmana. Brahmana mengetahui kebenaran asal-mula kehidupan dan ke mana ia pergi setelah kematian; ia memahami jalan menuju surga dan neraka, serta mengetahui masa lampau, masa kini, dan masa depan. Karena itu Brahmana dipandang sebagai yang utama di antara manusia. Namun, wahai yang terbaik di antara keturunan Bharata, hanya dia yang sungguh mengenal dharmanya dan hidup selaras dengannya, itulah Brahmana sejati.
भीष्म उवाच
The verse distinguishes birth/status from ethical authenticity: a Brahmin is truly such not merely by designation but by knowing dharma and living it. Knowledge of sacred truths and responsibility for sustaining rites are meaningful only when grounded in righteous conduct.
In Anushasana Parva, Bhishma is instructing Yudhishthira on dharma. Here he explains the traditional esteem for Brahmins as custodians of ritual and metaphysical knowledge, and then refines it by asserting that genuine Brahminhood is validated by adherence to one’s dharma.