Brāhmaṇa-pūjā, Haviḥ-dāna, and the Vāsudeva–Pṛthivī Saṃvāda
Chapter 34
मातापित्रोर्गुरुषु च सम्यग् वर्तन्ति ये सदा । यथा त्वं वृष्णिशार्दटूलेत्युक्त्वैवे विरराम सः
mātāpitrorguruṣu ca samyag vartanti ye sadā | yathā tvaṃ vṛṣṇiśārdūlety uktvaiva virarāma saḥ ||
Nārada berkata: “Wahai harimau di antara kaum Vṛṣṇi! Mereka yang senantiasa berlaku benar terhadap ibu dan ayah, serta terhadap para guru, juga menyeberangi masa-masa genting—sebagaimana engkau.” Setelah berkata demikian, Nārada pun terdiam.
नारद उवाच
Steady, righteous conduct toward one’s parents and one’s teachers is a central dharmic duty; such integrity becomes a means to overcome संकट (danger, distress) and pass safely through adversity.
Nārada addresses a prominent Vṛṣṇi hero with an honorific epithet (“tiger among the Vṛṣṇis”), praises the model of proper conduct toward parents and gurus, states its protective power in crises, and then concludes his speech by falling silent.