Brāhmaṇa-pūjā, Haviḥ-dāna, and the Vāsudeva–Pṛthivī Saṃvāda
Chapter 34
ब्राह्मणा: श्रुतसम्पन्ना ये त्रिवर्गमनुछिता: । अलोलुपा: पुण्यशीलास्तान् नमस्यामि केशव
brāhmaṇāḥ śrutasampannā ye trivargam anucchitāḥ | alolupāḥ puṇyaśīlāstān namasyāmi keśava ||
Wahai Keśava, aku bersujud hormat kepada para brāhmaṇa yang kaya akan pengetahuan suci (śruti), yang menempuh tiga tujuan hidup—dharma, artha, dan kama—secara patut tanpa berlebih-lebihan, yang bebas dari ketamakan, dan yang tabiatnya memang bajik.
नारद उवाच
True excellence is not merely learning but disciplined conduct: sacred knowledge joined with a balanced pursuit of dharma, artha, and kāma, purified by freedom from greed and sustained by virtuous character.
Nārada addresses Keśava and offers reverence to exemplary brāhmaṇas, describing the qualities that make them worthy of honor—Vedic learning, measured engagement with life’s aims, non-covetousness, and innate virtue.