Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

रक्ष्याश्न ते पाण्डवेया भवान्‌ येषां परायणम्‌ | उक्तवानस्मि दुर्बुद्धिं मन्‍्द दुर्योधनं तदा

rakṣyāśna te pāṇḍaveyā bhavān yeṣāṁ parāyaṇam | uktavān asmi durbuddhiṁ manda duryodhanaṁ tadā

Bhīṣma berkata: “Engkau patut dilindungi oleh para pangeran Pāṇḍava, sebab bagi merekalah engkau menjadi tumpuan perlindungan tertinggi. Pada waktu itu aku telah menasihati dan memperingatkan Duryodhana yang tumpul budi.”

रक्ष्याःto be protected / protectable
रक्ष्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootरक्ष्य (रक्ष् + य, भविष्यत्कर्मणि/योग्यतार्थक कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
अस्मिI am
अस्मि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1st, Singular
तेof you / your
ते:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
पाण्डवेयाःthe Pandavas / sons of Pandu
पाण्डवेयाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डवेय
FormMasculine, Nominative, Plural
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
येषाम्of whom
येषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
परायणम्refuge / ultimate resort
परायणम्:
Karta
TypeNoun
Rootपरायण
FormNeuter, Nominative, Singular
उक्तवान्having said / said
उक्तवान्:
Karta
TypeVerb
Rootवच् (क्तवतु-कृदन्त: उक्तवत्)
FormPerfect (periphrastic, kta-vat), —, Singular, Masculine, Nominative
अस्मिI am
अस्मि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1st, Singular
दुर्बुद्धिम्evil-minded / of bad intellect
दुर्बुद्धिम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुर्बुद्धि
FormMasculine, Accusative, Singular
मन्दम्dull / foolish
मन्दम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमन्द
FormMasculine, Accusative, Singular
दुर्योधनम्Duryodhana
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Accusative, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
Pāṇḍavas (Pāṇḍaveyāḥ)
D
Duryodhana