ऋचीकतनयश्चोग्रो जमदग्नि: प्रतापवान् | धनेश्वरस्य गुरव: सप्तैते उत्तराश्रिता:
ṛcīkatanayaś cograḥ jamadagniḥ pratāpavān | dhaneśvarasya guravaḥ saptaite uttarāśritāḥ—atriḥ, bhagavān vasiṣṭhaḥ, maharṣiḥ kaśyapaḥ, gautamaḥ, bharadvājaḥ, kuśikavaṃśī viśvāmitraḥ, ca ṛcīkanandanaḥ pratāpavān ugra-svabhāvaḥ jamadagniḥ—ete sapta uttaradiśi nivāsinaḥ kuberasya guravaḥ (ṛtvijaḥ) ||
Bhishma berkata: “Jamadagni, putra Ṛcīka, perkasa dan bercahaya, berwatak garang. Ketujuh resi ini—Atri, Bhagawan Vasiṣṭha, Maharsi Kaśyapa, Gautama, Bharadvāja, Viśvāmitra dari wangsa Kuśika, serta Jamadagni putra Ṛcīka yang penuh wibawa—berdiam di wilayah utara dan termasyhur sebagai guru serta ṛtvij (imam upacara) bagi Kubera, Penguasa Kekayaan.”
भीष्म उवाच
The verse underscores the authority of venerable ṛṣis and the sanctity of ritual order: even Kubera, lord of wealth, is guided by spiritual preceptors. Wealth is thus framed as subordinate to dharma and sacred discipline.
Bhishma lists seven renowned sages—associated with the northern region—describing them as Kubera’s gurus/ṛtvijas, and highlights Jamadagni’s lineage and formidable nature while enumerating the group.