उद्धव: सुन्दर: सुन्दो रत्ननाभ: सुलोचन: । अर्को वाजसन: शृज्जी जयन्त: सर्वविज्जयी
uddhavaḥ sundaraḥ sundaḥ ratnanābhaḥ sulocanaḥ | arko vājasanaḥ śṛjñī jayantaḥ sarvavijjayī ||
Bhīṣma berkata: “Ia disebut Uddhava, Sundara, Sunda, Ratnanābha, Sulocana; juga Arka, Vājasana, Śṛjñī, Jayanta, dan Sarvavijjayī.” Dengan sebutan-sebutan ini Bhīṣma menuturkan nama-nama suci yang memuji penjelmaan-Nya yang terjadi atas kehendak-Nya sendiri, keindahan dan welas asih-Nya, wujud-Nya yang bercahaya, kemurahan-Nya kepada para pemohon, perlindungan kosmis pada masa pralaya, serta kedaulatan-Nya yang tak terkalahkan dan mahatahu—agar ingatan bhakti ditegakkan sebagai laku dharma.
भीष्म उवाच
Remembering and reciting the Lord’s auspicious names is presented as a dharmic act: the names encapsulate virtues—beauty, compassion, generosity, protective power, and invincibility—guiding the listener toward devotion and ethical orientation.
In Bhīṣma’s discourse (Anuśāsana Parva), he continues a litany of divine epithets, listing several names that glorify the Lord and hint at mythic functions (such as the horned fish form at pralaya), as part of a larger instruction on dharma and worship.