Adhyāya 152 — Bhīṣma’s Authorization for Yudhiṣṭhira’s Return to the Capital (नगरप्रवेशानुज्ञा)
दक्षे शमदमोपेते निर्ममे धर्मचारिणि । पृच्छामि त्वां वरारोहे पृष्टा वद ममेप्सितम्
dakṣe śamadamopete nirmame dharmacāriṇi | pṛcchāmi tvāṃ varārohe pṛṣṭā vada mamepsitam ||
Wahai yang cakap, berhias ketenangan dan pengendalian diri, tanpa keangkuhan, dan teguh menempuh laku dharma—wahai wanita berpinggul elok, aku bertanya kepadamu. Karena engkau telah ditanya, katakanlah apa yang ingin kuketahui.
श्रीमहेश्वर उवाच
The verse foregrounds the ethical qualifications for reliable counsel: inner calm (śama), sensory restraint (dama), freedom from possessiveness/ego (nirmama), and steady practice of dharma. Such virtues make a person fit to be questioned and to answer truthfully and beneficially.
Śrī Maheśvara addresses a virtuous woman with honorific epithets, acknowledging her self-mastery and righteousness, and then formally asks her to state what he wishes to know—setting the tone for an instructive exchange.