Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Pratyakṣa–Āgama–Ācāra: Doubt, Proof, and the Practice of Dharma (प्रत्यक्ष–आगम–आचारविचारः)

यस्तु देवि यथान्यायं दीक्षितो नियतो द्विज: । आत्मन्यात्मानमाधाय निर्ममों धर्मलालस:

yastu devi yathānyāyaṃ dīkṣito niyato dvijaḥ | ātmany ātmānam ādhāya nirmamo dharmalālasaḥ ||

Maheśvara bersabda: “Namun, wahai Dewi, brahmana (yang dua kali lahir) yang telah diinisiasi menurut tata yang benar, yang berdisiplin dan menahan diri, yang menempatkan batinnya di dalam Sang Diri, serta bebas dari rasa memiliki—dialah yang berhasrat pada dharma.”

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
देविO goddess
देवि:
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Vocative, Singular
यथाaccording to/as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
न्यायम्rule/propriety/justice
न्यायम्:
Karma
TypeNoun
Rootन्याय
FormMasculine, Accusative, Singular
दीक्षितःinitiated/consecrated
दीक्षितः:
Karta
TypeAdjective
Rootदीक्ष्
FormMasculine, Nominative, Singular
नियतःrestrained/observant (of vows)
नियतः:
Karta
TypeAdjective
Rootनि-यम्
FormMasculine, Nominative, Singular
द्विजःa Brahmin (twice-born)
द्विजः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Nominative, Singular
आत्मनिin oneself
आत्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Locative, Singular
आत्मानम्the self
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
आधायhaving placed/fixed
आधाय:
TypeVerb
Rootआ-धा
FormAbsolutive (Gerund)
निर्ममःfree from possessiveness
निर्ममः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्मम
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मलालसःeager for dharma
धर्मलालसः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मलालस
FormMasculine, Nominative, Singular

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrī Mahēśvara (Śiva)
D
Devī (the Goddess, addressed as Devi)

Educational Q&A

True pursuit of dharma requires disciplined initiation and inner restraint: one should fix the mind in the Self, abandon possessiveness (‘mine-ness’), and cultivate a sincere longing for righteous conduct rather than for personal gain.

Maheshvara addresses the Goddess and describes the qualities of an ideal twice-born practitioner—properly initiated, regulated in behavior, inwardly centered, and non-possessive—framing such a person as genuinely devoted to dharma.