Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Pratyakṣa–Āgama–Ācāra: Doubt, Proof, and the Practice of Dharma (प्रत्यक्ष–आगम–आचारविचारः)

आत्मानमुपजीवन्‌ यो नियतो नियताशन:

ātmānam upajīvan yo niyato niyatāśanaḥ

Mahadewa bersabda: “Ia yang hidup bersandar pada dirinya sendiri—terkendali dan teratur dalam makan—itulah orang yang teguh dalam pengekangan diri.”

आत्मानम्oneself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
उपजीवन्living (by), subsisting
उपजीवन्:
Karta
TypeVerb
Rootउप-जीव्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
नियतःdisciplined, self-restrained
नियतः:
Karta
TypeAdjective
Rootनियत
FormMasculine, Nominative, Singular
नियताशनःhaving regulated food (moderate in eating)
नियताशनः:
Karta
TypeAdjective
Rootनियत-आशन
FormMasculine, Nominative, Singular

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrī Maheśvara (Mahādeva/Śiva)