Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ

Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony

बदरीकुन्दपुन्नागैरशोकाम्रातिमुक्तकै: । मधूकै: कोविदारैश्न चम्पकैः पनसैस्तथा

badarīkunda-punnāgair aśokāmrātimuktakaiḥ | madhūkaiḥ kovidāraiś ca campakaiḥ panasaistathā ||

Vāsudeva berkata: Pertapaan itu dihiasi banyak jenis pohon liar yang berbuah dan berbunga—bidara, melati, punnāga, aśoka, mangga, sulur atimuktaka, madhūka, kovidāra, campaka, dan nangka. Di mana-mana tampak bunga, semak, dan sulur merambat; rumpun-rumpun pisang menambah keindahannya lebih jauh.

बदरीwith jujube trees (badarī)
बदरी:
Karana
TypeNoun
Rootबदरी
FormFeminine, Instrumental, Plural
कुन्दwith kunda (jasmine) trees/flowers
कुन्द:
Karana
TypeNoun
Rootकुन्द
FormMasculine, Instrumental, Plural
पुन्नागैःwith punnāga trees
पुन्नागैः:
Karana
TypeNoun
Rootपुन्नाग
FormMasculine, Instrumental, Plural
अशोकwith aśoka trees
अशोक:
Karana
TypeNoun
Rootअशोक
FormMasculine, Instrumental, Plural
आम्रwith mango trees
आम्र:
Karana
TypeNoun
Rootआम्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
अतिमुक्तकैःwith atimuktaka plants/trees
अतिमुक्तकैः:
Karana
TypeNoun
Rootअतिमुक्तक
FormMasculine, Instrumental, Plural
मधूकैःwith madhūka (mahua) trees
मधूकैः:
Karana
TypeNoun
Rootमधूक
FormMasculine, Instrumental, Plural
कोविदारैःwith kovidāra trees
कोविदारैः:
Karana
TypeNoun
Rootकोविदार
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
चम्पकैःwith campaka trees
चम्पकैः:
Karana
TypeNoun
Rootचम्पक
FormMasculine, Instrumental, Plural
पनसैःwith jackfruit trees
पनसैः:
Karana
TypeNoun
Rootपनस
FormMasculine, Instrumental, Plural
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

वासुदेव उवाच

V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
Ā
āśrama (hermitage)
B
badarī (jujube)
K
kunda (jasmine)
P
punnāga
A
aśoka
Ā
āmra (mango)
A
atimuktaka (creeper)
M
madhūka (mahua)
K
kovidāra
C
campaka
P
panasa (jackfruit)

Educational Q&A

The verse uses the abundance and harmony of an āśrama’s natural setting to evoke dharma: a life ordered by restraint, purity, and spiritual practice. The flourishing trees and creepers function as ethical-symbolic scenery—peaceful surroundings that support right conduct and inner discipline.

Vāsudeva is describing the beauty of a hermitage, listing many flowering and fruit-bearing trees and noting that the area is filled with blossoms, shrubs, and vines, with banana groves enhancing its splendor. It is a descriptive passage establishing a serene setting.