Viṣṇu-sahasranāma—Yudhiṣṭhira’s Inquiry and Bhīṣma’s Recitation (विष्णोर्नामसहस्रम्)
धर्मदोषास्त्विमे पञज्च येषां नास्तीह निष्कृति: । असम्भाष्या अनाचारा वर्जनीया नराधमा:
dharmadoṣās tv ime pañca yeṣāṁ nāstīha niṣkṛtiḥ | asambhāṣyā anācārā varjanīyā narādhamāḥ ||
Yama bersabda: “Inilah lima cela terhadap dharma yang di sini tiada penebusannya. Mereka yang tak beradab tak patut diajak bicara; orang-orang hina semacam itu harus dijauhi dan ditinggalkan dari kejauhan.”
यम उवाच
Some violations of dharma are so grave that they admit of no atonement; therefore, one should protect one’s own dharmic life by refusing association—especially conversation and intimacy—with those who persist in such misconduct.
In Yama’s instruction on dharma, he introduces a set of five dharma-related faults (to be detailed subsequently) and warns that people marked by these faults are beyond expiation in this context and should be shunned.