आदि पर्व, अध्याय 67 — गान्धर्वविवाह-समयः
Duḥṣanta–Śakuntalā: Gandharva Marriage and Succession Condition
ट्रुमसेन इति ख्यातः पृथिव्यां सो5भवन्नूष: । मयूर इति विख्यात: श्रीमान् यस्तु महासुर:
Vaiśampāyana uvāca — Drumaseṇa iti khyātaḥ pṛthivyāṃ so ’bhavan nṛpaḥ | Mayūra iti vikhyātaḥ śrīmān yas tu mahāsuraḥ | Ayaḥśirā Aśvaśirā vīryavān Ayaḥśaṅkuḥ Gaganamūrdhā ca vegavān—rājan—ime pañca parākrama-mahā-daityāḥ Kekaya-deśasya pradhāna-pradhāna-mahātmā-rājā-rūpeṇa utpannāḥ |
Waiśampāyana berkata: “Wahai Raja, ia yang di kalangan asura termasyhur sebagai Drumaseṇa, lahir di bumi sebagai penguasa manusia. Demikian pula asura agung yang cemerlang, bernama Mayūra, menjelma di sini. Wahai Raja, lima mahādaitya yang perkasa—Ayaḥśirā, Aśvaśirā, Ayaḥśaṅku yang gagah, Gaganamūrdhā, dan yang lincah—lahir di negeri Kekaya sebagai raja-raja utama yang berhati luhur. Dengan demikian kisah ini memperlihatkan bagaimana makhluk-makhluk berdaya dahsyat memasuki garis keturunan manusia dan membentuk dunia kerajaan; sekaligus menjadi peringatan dharma bahwa watak batin (daiva/āsurī) dapat tampak melalui kuasa dan takhta.”
वैशम्पायन उवाच
The passage underscores that worldly authority can be shaped by deep-seated dispositions: powerful beings with āsuric tendencies may appear as human kings, implying that ethical character—not merely birth or status—determines the moral quality of rule.
Vaiśampāyana continues a catalog of beings (asuras/daityas) who take human birth. Here he states that Drumaseṇa and Mayūra, along with five named daityas, were born as the principal kings of the Kekaya country, linking cosmic lineages to historical polities.