Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ

King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt

तीर्थयात्रां परिक्रामन्नपश्यद्‌ वै पराशर: । अतीवरूपसम्पन्नां सिद्धानामपि काड्क्षिताम्‌

tīrthayātrāṃ parikrāmann apaśyad vai parāśaraḥ | atīvarūpasampannāṃ siddhānām api kāṅkṣitām ||

Waiśampāyana berkata: Ketika mengembara dalam ziarah dari satu tirtha ke tirtha lain, resi Parāśara melihat seorang gadis muda berparas luar biasa—begitu memikat hingga para Siddha pun dapat merindukannya.

तीर्थयात्राम्pilgrimage (journey to holy places)
तीर्थयात्राम्:
Karma
TypeNoun
Rootतीर्थयात्रा
FormFeminine, Accusative, Singular
परिक्रामन्wandering about / going around
परिक्रामन्:
Karta
TypeVerb
Rootपरि-क्रम्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
पराशरःParāśara (the sage)
पराशरः:
Karta
TypeNoun
Rootपराशर
FormMasculine, Nominative, Singular
अतीवरूपसम्पन्नाम्endowed with exceedingly great beauty
अतीवरूपसम्पन्नाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअतीव-रूप-सम्पन्ना
FormFeminine, Accusative, Singular
सिद्धानाम्of the Siddhas (perfected beings)
सिद्धानाम्:
TypeNoun
Rootसिद्ध
FormMasculine, Genitive, Plural
अपिeven / also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
काङ्क्षिताम्desired / longed for
काङ्क्षिताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकाङ्क्षित
Formक्त (past passive participle), Feminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Parāśara
S
Siddhas
T
tīrtha (sacred places)

Educational Q&A

The verse highlights the potency of desire: even those associated with spiritual attainment (Siddhas) can be stirred by beauty. It prepares the ethical frame for examining self-control, responsibility, and the consequences of attraction within a dharmic narrative.

Sage Parāśara, traveling on pilgrimage, encounters a remarkably beautiful maiden (contextually Satyavatī/Matsyagandhā in the surrounding passage). Her beauty is described as so exceptional that it would awaken longing even in Siddhas, foreshadowing the ensuing encounter and its dynastic implications.