Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Jarītā-Śārṅgaka-saṃvādaḥ — The Dialogue of Jaritā and the Śārṅgaka Chicks

Fire-escape deliberation

भक्ष्यैरभोज्यैश्न पेयैश्व रसवद्धिर्महा धनै: । माल्यैश्न विविधैर्गन्धैर्युक्त वाष्णेयपार्थयो:

bhakṣyair abhojyaiś ca peyaiś ca rasavaddhir mahādhanaiḥ | mālyaiś ca vividhair gandhair yuktaṃ vāsṇeyapārthayoḥ ||

Waiśampāyana berkata: Kediaman dalam Vāsudeva Kṛṣṇa dan Pārtha (Arjuna) dipenuhi aneka santapan dan hidangan siap saji, minuman yang kaya rasa lagi amat mahal, harta yang melimpah, serta untaian bunga dan wewangian yang beragam. Setelah tiba di taman pesiar yang elok di tepi Yamunā, para perempuan istana memasuki paviliun-paviliun permainan yang berhias permata; lalu masing-masing, menurut seleranya, mulai bersuka ria dalam permainan air.

भक्ष्यैःwith eatables
भक्ष्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootभक्ष्य
FormNeuter, Instrumental, Plural
अभोज्यैःwith foods (to be eaten)
अभोज्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootअभोज्य
FormNeuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पेयैःwith drinks
पेयैः:
Karana
TypeNoun
Rootपेय
FormNeuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
रसवत्भिःwith flavorful/juicy (ones)
रसवत्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootरसवत्
FormNeuter, Instrumental, Plural
महाधनैःwith very valuable (costly) ones
महाधनैः:
Karana
TypeAdjective
Rootमहाधन
FormNeuter, Instrumental, Plural
माल्यैःwith garlands
माल्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootमाल्य
FormNeuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विविधैःwith various
विविधैः:
Karana
TypeAdjective
Rootविविध
FormNeuter, Instrumental, Plural
गन्धैःwith fragrances/perfumes
गन्धैः:
Karana
TypeNoun
Rootगन्ध
FormMasculine, Instrumental, Plural
युक्ताःendowed/associated (with)
युक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुज्
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Nominative, Plural
वाष्णेयपार्थयोःof Vāṣṇeya (Krishna) and Pārtha (Arjuna)
वाष्णेयपार्थयोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootवाष्णेयपार्थ
FormMasculine, Genitive, Dual

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
P
Pārtha (Arjuna)
Y
Yamunā (river)
A
antahpura (women of the inner apartments)
B
bhakṣya (delicacies)
P
peya (beverages)
M
mālya (garlands)
G
gandha (perfumes/fragrances)
M
mahādhana (treasures/wealth)

Educational Q&A

The verse highlights the ordered prosperity of a righteous royal household: abundance is paired with refinement (garlands, perfumes, tasteful recreation). Ethically, it frames enjoyment as culturally regulated and harmonious, not indulgence that disrupts duty.

After reaching a pleasure-ground by the Yamunā, the women of Kṛṣṇa and Arjuna’s household enter the play-pavilions with supplies—foods, rich drinks, garlands, and perfumes—and begin water-sport according to their preferences.