Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 1.151.9Adi Parva, Adhyaya 151, Shloka 9

बक-राक्षसस्य आह्वानम् तथा वृक्षयुद्धम्

Summons of Baka and the Tree-Weapon Engagement

घोरा समभवत्‌ संध्या दारुणा मृगपक्षिण: । अप्रकाशा दिश: सर्वा वातैरासन्ननार्तवै:

Senja itu menjadi mengerikan. Di sana ada binatang dan burung yang ganas; dan angin kencang yang datang di luar musim menghamburkan debu, sehingga segala penjuru menjadi tanpa cahaya dan gelap gulita.

घोराterrible
घोरा:
Karta
TypeAdjective
Rootघोर
FormFeminine, Nominative, Singular
समभवत्became / occurred
समभवत्:
TypeVerb
Rootभू (सम् + भू)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
संध्याtwilight
संध्या:
Karta
TypeNoun
Rootसंध्या
FormFeminine, Nominative, Singular
दारुणाdreadful, harsh
दारुणा:
Karta
TypeAdjective
Rootदारुण
FormFeminine, Nominative, Singular
मृगपक्षिणःbeasts and birds
मृगपक्षिणः:
Karta
TypeNoun
Rootमृगपक्षिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
अप्रकाशाःdark, without light
अप्रकाशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअप्रकाश
FormFeminine, Nominative, Plural
दिशःdirections, quarters
दिशः:
Karta
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Nominative, Plural
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Nominative, Plural
वातैःby winds
वातैः:
Karana
TypeNoun
Rootवात
FormMasculine, Instrumental, Plural
आसन्were
आसन्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural
अनार्तवैःunseasonal
अनार्तवैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअनार्तव
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App