धृतराष्ट्र–दुर्योधन संवादः
Vāraṇāvata-vivāsana-nīti: Dhṛtarāṣṭra and Duryodhana’s Policy Dialogue
ते5चिरेणैव कालेन सर्वशस्त्रविशारदा: । बभूवु: कौरवा राजन् पाण्डवाश्वलामितौजस:,राजन्! अमिततेजस्वी पाण्डव तथा कौरव--सभी थोड़े ही समयमें सम्पूर्ण शस्त्र- विद्यामें परम प्रवीण हो गये
te 'cireṇaiva kālena sarvaśastraviśāradāḥ | babhūvuḥ kauravā rājan pāṇḍavāś cāmitaujasaḥ ||
Wahai Raja, dalam waktu singkat para Kaurava menjadi mahir sepenuhnya dalam segala senjata dan tata perang; demikian pula para Pāṇḍava—yang berdaya tak terukur—mencapai penguasaan yang sempurna.
वैशम्पायन उवाच
Mastery of power (here, weapons and martial knowledge) can be gained quickly through disciplined training, but such capability increases moral responsibility; later actions in war and governance become ethically consequential because the agents are fully competent.
Vaiśampāyana reports to the king that both rival groups—the Kauravas and the Pāṇḍavas—soon became highly proficient in all forms of weaponry and martial arts, setting the stage for their future rivalry and the burdens of kṣatriya duty.