Previous Verse
Next Verse

Shloka 120

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

विबुधाग्रवरश्रेष्ठः सर्वदेवोत्तमोत्तमः शिवज्ञानरतः श्रीमान् शिखिश्रीपर्वतप्रियः

vibudhāgravaraśreṣṭhaḥ sarvadevottamottamaḥ śivajñānarataḥ śrīmān śikhiśrīparvatapriyaḥ

Ia adalah yang terunggul di antara para dewa terbaik, Mahatinggi di atas semua dewa. Senantiasa tenggelam dalam pengetahuan Tattva Śiva, Tuhan yang suci dan bercahaya itu dicintai oleh gunung mulia Śikhī.

विबुध (vibudha)god, celestial
विबुध (vibudha):
अग्र (agra)foremost
अग्र (agra):
वर (vara)excellent
वर (vara):
श्रेष्ठ (śreṣṭha)best, श्रेष्ठः (śreṣṭhaḥ): the best one
श्रेष्ठ (śreṣṭha):
सर्व (sarva)all
सर्व (sarva):
देव (deva)gods
देव (deva):
उत्तम-उत्तम (uttamottama)the highest of the high, supreme
उत्तम-उत्तम (uttamottama):
शिव (śiva)Shiva, auspicious
शिव (śiva):
ज्ञान (jñāna)knowledge, true insight
ज्ञान (jñāna):
रतः (rataḥ)devoted/absorbed
रतः (rataḥ):
श्रीमान् (śrīmān)endowed with splendour, auspicious majesty
श्रीमान् (śrīmān):
शिखि (śikhi)Śikhī (name of a mountain/peak)
शिखि (śikhi):
श्री (śrī)glory, splendour
श्री (śrī):
पर्वत (parvata)mountain
पर्वत (parvata):
प्रियः (priyaḥ)dear, beloved
प्रियः (priyaḥ):

Suta Goswami (reciting the Shiva Sahasranama within the Linga Purana narration)

S
Shiva

FAQs

As a Sahasranama-style epithet, it frames Linga-puja as worship of the Supreme Pati—Shiva beyond all gods—so the devotee’s offering is directed to the highest reality, not a limited deity.

It presents Shiva as uttamottama—transcendent and unrivaled—while also emphasizing jñāna: Shiva is the very ground of liberating knowledge that cuts pasha (bondage) and uplifts the pashu (soul).

The key practice implied is Shiva-jñāna-nishṭhā—steadfast contemplation of Shiva-tattva—an inner limb aligned with Pāśupata-oriented sādhanā that complements external Linga-puja.