Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

गौणं गणेश्वराणां च दुःखमेव विचारतः आदौ मध्ये तथा चान्ते सर्वलोकेषु सर्वदा

gauṇaṃ gaṇeśvarāṇāṃ ca duḥkhameva vicārataḥ ādau madhye tathā cānte sarvalokeṣu sarvadā

Dengan perenungan yang saksama, bahkan kedudukan sekunder (duniawi) para Gaṇeśvara pun ditandai oleh duka semata—pada awal, di tengah, dan di akhir—di semua loka, sepanjang masa.

gauṇamsecondary, subordinate, worldly (non-supreme) state
gauṇam:
gaṇeśvarāṇāmof the Gaṇeśvaras (lords among Śiva’s attendants)
gaṇeśvarāṇām:
caand/even
ca:
duḥkham evanothing but suffering
duḥkham eva:
vicārataḥupon inquiry, by reflection/discernment
vicārataḥ:
ādauin the beginning
ādau:
madhyein the middle
madhye:
tathālikewise
tathā:
ca anteand in the end
ca ante:
sarva-lokeṣuin all worlds/realms
sarva-lokeṣu:
sarvadāalways, at all times
sarvadā:

Suta Goswami (narrating the Purāṇic teaching to the sages of Naimiṣāraṇya; internal context implies a doctrinal reflection on saṃsāra even for exalted beings)

S
Shiva
G
Ganesvaras

FAQs

It underlines that all conditioned statuses—even exalted celestial roles—remain within duḥkha across time and worlds; therefore Linga-worship is aimed at Pati (Śiva) for transcendence and release from pasha, not merely for higher rank within saṃsāra.

By implication, Śiva-tattva is the non-gauṇa, supreme Pati beyond the cycle of beginning–middle–end; all other positions are secondary and bound, while Śiva alone grants freedom from the universal condition of duḥkha.

The takeaway aligns with Pāśupata discernment (vicāra) and vairāgya: recognizing the pervasiveness of duḥkha to turn toward Śiva through Linga-pūjā, mantra, and Pāśupata-yoga seeking anugraha (grace) rather than worldly attainments.