Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

व्यपोहनस्तवनिरूपण-प्रसङ्गे नक्तभोजन-शिवव्रतविधिः (वार्षिक-प्रतिमास-क्रमः)

पृथिवीं भाजनं कृत्वा भुक्त्वा पर्वसु मानवः अहोरात्रेण चैकेन त्रिरात्रफलमश्नुते

pṛthivīṃ bhājanaṃ kṛtvā bhuktvā parvasu mānavaḥ ahorātreṇa caikena trirātraphalamaśnute

Pada hari-hari parva yang suci, bila seseorang menjadikan bumi sebagai wadah dan makan dengan rendah hati serta pengendalian diri, maka dengan laku satu siang-malam ia meraih pahala setara vrata tiga malam.

पृथिवींthe earth
पृथिवीं:
भाजनंa bowl, vessel
भाजनं:
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
भुक्त्वाhaving eaten, taking food
भुक्त्वा:
पर्वसुon parva days (sacred lunar/ritual junctions)
पर्वसु:
मानवःa human being
मानवः:
अहोरात्रेणby a day-and-night (24-hour observance)
अहोरात्रेण:
and
:
एकेनby one (single)
एकेन:
त्रिरात्रफलम्the fruit/merit of three nights
त्रिरात्रफलम्:
अश्नुतेobtains, enjoys
अश्नुते:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It teaches a purity-discipline (niyama) for parva days: humble, restrained eating as an austerity that amplifies merit—supporting eligibility (adhikāra) for Śiva-pūjā and Linga-upāsanā.

By linking intensified merit to self-restraint, it implies Śiva as Pati—the liberating Lord—approached through inner purification that loosens pāśa binding the paśu.

A parva-day vrata: observing a single ahorātra discipline with simple, earth-based eating (symbolizing humility and non-attachment), yielding the fruit of a longer trirātra vow.