Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

व्यपोहनस्तवनिरूपण-प्रसङ्गे नक्तभोजन-शिवव्रतविधिः (वार्षिक-प्रतिमास-क्रमः)

हुतशेषं च विप्रेन्द्रान् वृक्षमूलाश्रितो दिवा पौर्णमास्यां तु देवेशं स्नाप्य सम्पूज्य शङ्करम्

hutaśeṣaṃ ca viprendrān vṛkṣamūlāśrito divā paurṇamāsyāṃ tu deveśaṃ snāpya sampūjya śaṅkaram

Pada siang hari, berlindung di bawah akar pohon, jamulah para brāhmaṇa utama dengan sisa persembahan homa. Pada hari purnama, setelah memandikan Dewa para dewa, pujalah Śaṅkara dengan bhakti yang utuh.

huta-śeṣamthe remainder of the sacrificial offering
huta-śeṣam:
caand
ca:
vipra-indrānthe best among brāhmaṇas
vipra-indrān:
vṛkṣa-mūla-āśritaḥseated/taking refuge at the root of a tree
vṛkṣa-mūla-āśritaḥ:
divāby day
divā:
paurṇamāsyāmon the full-moon day
paurṇamāsyām:
tuindeed
tu:
deva-īśamthe Lord of the gods
deva-īśam:
snāpyahaving bathed/abluted
snāpya:
sam-pūjyahaving worshipped fully/properly
sam-pūjya:
śaṅkaramŚaṅkara (Śiva, the beneficent one)
śaṅkaram:

Suta Goswami (narrating Shiva-puja vidhi to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva (Shankara, Devesha)
B
Brahmanas

FAQs

It links liṅga/Śiva-abhiṣeka (snāpya) with complete worship (sampūjya) and the ethical extension of ritual through feeding brāhmaṇas with huta-śeṣa—showing that Śiva-pūjā is both sacramental and dhārmic.

Śiva is addressed as Deveśa and Śaṅkara—Pati, the supreme Lord who receives abhiṣeka and pūjā; worship offered to Him purifies the paśu and helps dissolve pāśa by converting action into consecrated, Śiva-oriented karma.

A Paurṇamāsī observance emphasizing Śiva-snānābhiṣeka and sampūjā, paired with dāna/annadāna (feeding brāhmaṇas with sacrificial remnants), a discipline that supports inner purification aligned with Pāśupata-oriented devotion.