Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

व्यपोहनस्तवनिरूपण-प्रसङ्गे नक्तभोजन-शिवव्रतविधिः (वार्षिक-प्रतिमास-क्रमः)

पौर्णमास्यां भवं स्नाप्य पञ्चगव्यघृतादिभिः श्वेतं गोमिथुनं दत्त्वा सो ऽश्वमेधफलं लभेत्

paurṇamāsyāṃ bhavaṃ snāpya pañcagavyaghṛtādibhiḥ śvetaṃ gomithunaṃ dattvā so 'śvamedhaphalaṃ labhet

Pada hari purnama, setelah memandikan Bhava (Śiva) dengan pañcagavya, ghee, dan sebagainya, serta menghadiahkan sepasang sapi-banteng putih, ia memperoleh buah yajña Aśvamedha.

पौर्णमास्याम्on the full-moon day (Pūrṇimā)
पौर्णमास्याम्:
भवं (भवम्)Bhava, Lord Śiva
भवं (भवम्):
स्नाप्यhaving bathed (ritually)
स्नाप्य:
पञ्चगव्यघृतादिभिःwith pañcagavya and ghee etc.
पञ्चगव्यघृतादिभिः:
पञ्चगव्यfive cow-products (milk, curd, ghee, urine, dung)
पञ्चगव्य:
घृतghee
घृत:
आदिभिःand other auspicious substances
आदिभिः:
श्वेतम्white
श्वेतम्:
गोमिथुनम्a pair of cattle (cow and bull)
गोमिथुनम्:
दत्त्वाhaving given (as charity)
दत्त्वा:
सःhe/that devotee
सः:
अश्वमेधफलम्the fruit (merit) of the Aśvamedha
अश्वमेधफलम्:
लभेत्obtains/attains
लभेत्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It teaches that Pūrṇimā Linga-abhiṣeka with pañcagavya and ghee, coupled with dāna of a white cattle-pair, is a high-merit Shaiva rite—so efficacious it is said to yield Aśvamedha-like fruit, emphasizing Śiva as the supreme recipient (Pati) of worship.

By naming Śiva as “Bhava” and placing him as the focus of abhiṣeka and offering, the verse presents Shiva-tattva as the purifying Lord (Pati) whose grace transforms ritual devotion into liberation-oriented merit for the paśu, weakening pāśa through consecrated action.

A ritual practice is highlighted: Pūrṇimā Śiva-abhiṣeka (Linga-snāna) with pañcagavya and ghṛta, followed by dāna (gift) of a white cow-and-bull pair; it functions as a bhakti-based upāya aligned with Shaiva vrata discipline rather than a purely internal yogic technique.