Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)

प्राणः प्राणेशजीवेशौ मारुतः शिवभाषिताः शिवार्चनरताः सर्वे व्यपोहन्तु मलं मम

prāṇaḥ prāṇeśajīveśau mārutaḥ śivabhāṣitāḥ śivārcanaratāḥ sarve vyapohantu malaṃ mama

Semoga Prāṇa, Prāṇeśa, dan Jīveśa; para Marut yang diucapkan oleh Śiva; serta semua yang tekun dalam pemujaan Śiva—menghapus mala (kenajisan) dalam diriku. Semoga mala berbentuk pāśa yang membelenggu paśu (jiwa) lenyap; semoga aku teguh berlindung pada Pati, Śiva.

प्राणःvital breath, life-force
प्राणः:
प्राणेशlord of prāṇa / regulator of the vital force
प्राणेश:
जीवेशौthe two lords connected with the jīva (individual soul) / presiding powers over embodied life
जीवेशौ:
मारुतःthe Maruts, life-winds (vāyus)
मारुतः:
शिवभाषिताःdeclared/taught by Śiva
शिवभाषिताः:
शिवार्चनरताःthose absorbed in Śiva-worship (liṅga-pūjā)
शिवार्चनरताः:
सर्वेall
सर्वे:
व्यपोहन्तुmay they remove, dispel
व्यपोहन्तु:
मलंmala, impurity (āṇava-mala and allied defilements)
मलं:
ममmy
मम:

Suta Goswami (narrating a Shiva-purification prayer within the Shiva-arcana context)

S
Shiva
M
Maruts

FAQs

It frames liṅga-arcana as inner purification: by invoking prāṇa and the śiva-taught vāyus, the devotee asks that mala (impurity) be dispelled so worship becomes fit and effective.

Śiva is implied as Pati—the revealer and governor of the subtle forces (prāṇa and the maruts). By His teaching and grace, the pashu’s mala is removed and consciousness turns toward liberation.

Prāṇa-oriented purification within Śiva-pūjā: aligning the life-breaths (vāyu/prāṇa) and invoking Śiva’s taught principles as a preparatory act to remove mala and loosen pasha.