Pāśupata-vrata Māhātmya: Dvādaśa-Liṅga Mahāvrata, Month-wise Dravya, and Pūjā-krama
मुनिभिश् च महाभागैर् अनुष्ठितमनुत्तमम् व्रतं द्वादशलिङ्गाख्यं पशुपाशविमोक्षणम्
munibhiś ca mahābhāgair anuṣṭhitamanuttamam vrataṃ dvādaśaliṅgākhyaṃ paśupāśavimokṣaṇam
Laku yang tiada banding ini—dilaksanakan oleh para resi yang mulia—disebut “Vratā Dua Belas Liṅga”; ia membebaskan paśu (jiwa) dari pāśa (belenggu).
Suta Goswami
It frames twelve-liṅga worship as a supreme vrata validated by accomplished sages, emphasizing liṅga-pūjā not merely as merit-making but as a disciplined path aimed at freeing the soul (paśu) from bondage (pāśa) through Śiva as Paśupati.
By implying Śiva as Paśupati—the Lord of souls—who alone can sever pāśa, the verse aligns with Shaiva Siddhānta’s Pati–Paśu–Pāśa triad: Śiva (Pati) is the liberating principle, distinct from the bound soul yet graciously accessible through vrata and worship.
A vrata centered on the “twelve liṅgas” is highlighted—an observance combining regulated worship, purity, and devotion, functioning as a Pāśupata-oriented discipline directed toward pāśa-vimocana (release from bondage).