अविद्या-पञ्चक, नवसर्ग-क्रमः, प्रजापति-प्रसवः
Vibhaga 1, Adhyaya 5
सत्यनेत्रो मुनिर्भव्यो मूर्तिरापः शनैश्चरः सोमश् च वै श्रुतिः षष्ठी पञ्चात्रेयास्तु सूनवः
satyanetro munirbhavyo mūrtirāpaḥ śanaiścaraḥ somaś ca vai śrutiḥ ṣaṣṭhī pañcātreyāstu sūnavaḥ
Ia adalah Bermata-Kebenaran; Ia Sang Resi; Ia Yang Membawa Keberuntungan. Wujud-Nya adalah Āpaḥ, hakikat air; Ia adalah Śanaiścara (Saturnus) dan Ia pula Soma (Bulan). Ia adalah Śruti (Weda), Ia adalah Yang Keenam, dan Ia adalah lima putra Atri.
Suta Goswami (narrating Shiva’s epithets to the sages of Naimisharanya)
By naming Shiva as Waters, planets (Śani and Soma), and Śruti itself, the verse frames Linga worship as worship of the all-pervading Pati who manifests as the cosmos and as Vedic revelation—so the Linga becomes a universal support for devotion beyond sectarian limits.
It presents Shiva-tattva as both transcendent and immanent: the seer of truth (satyanetra, muni) and also the manifest principles within creation (āpah, planetary powers, and the Veda), indicating the Lord as Pati who governs pashus through cosmic order while remaining the auspicious reality.
The verse supports a Shaiva Siddhanta/Pāśupata orientation where the practitioner contemplates Shiva’s vyāpti (pervasion) in tattvas—especially in purificatory waters and in Vedic śruti—thus grounding Linga-pūjā and japa in a cosmos-pervading meditation on Pati.