Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

मेरुवर्णनम्—प्रमाण, दिग्विभाग, देवपुरी-विमान-निवासाः

नववर्षान्वितश्चैव नदीनदगिरीश्वरैः नववर्षं तु वक्ष्यामि जंबूद्वीपं यथातथम्

navavarṣānvitaścaiva nadīnadagirīśvaraiḥ navavarṣaṃ tu vakṣyāmi jaṃbūdvīpaṃ yathātatham

Jambūdvīpa tersusun atas sembilan varṣa, beserta para penguasa sungai, anak sungai, dan gunung-gunungnya. Kini akan kuuraikan sembilan varṣa Jambūdvīpa itu sebagaimana adanya.

नववर्षान्वितःendowed with nine varṣas (regions)
नववर्षान्वितः:
च एवand indeed
च एव:
नदीrivers
नदी:
नदstreams/river-channels
नद:
गिरिmountains
गिरि:
ईश्वरैःwith their lords/rulers
ईश्वरैः:
नववर्षम्the nine varṣas
नववर्षम्:
तुnow/indeed
तु:
वक्ष्यामिI shall describe
वक्ष्यामि:
जम्बूद्वीपम्Jambūdvīpa
जम्बूद्वीपम्:
यथातथम्as it truly is/accurately
यथातथम्:

Suta Goswami

J
Jambudvipa

FAQs

It frames the cosmos as an ordered manifestation with presiding powers, preparing the devotee to approach the Liṅga as Pati (Lord) who governs and sanctifies all realms.

Implicitly, it presents a universe structured by īśvaras (lords); in Shaiva Siddhanta this points to Pati—Śiva—as the supreme regulator behind all subordinate rulers and natural forces.

No specific pūjā-vidhi is stated; the takeaway is contemplative discipline—seeing sacred geography as a support for smaraṇa (remembrance) of Pati while navigating the world of pasha-bound pashus.