Shloka 27

वस्त्राणि ते प्रसूयन्ते फलान्याभरणानि च तेष्वेव जायते तासां गन्धवर्णरसान्वितम्

vastrāṇi te prasūyante phalānyābharaṇāni ca teṣveva jāyate tāsāṃ gandhavarṇarasānvitam

Dari sana terbit pakaian, buah-buahan, dan perhiasan; dan di dalamnya pula lahir sesuatu yang beraroma, berwarna, dan berasa.

वस्त्राणिgarments
वस्त्राणि:
तेthey/those (objects/trees)
ते:
प्रसूयन्तेare produced/come forth
प्रसूयन्ते:
फलानिfruits
फलानि:
आभरणानिornaments/jewels
आभरणानि:
and
:
तेषु एवin them alone/within them itself
तेषु एव:
जायतेis born/arises
जायते:
तासाम्of those (fruits/products)
तासाम्:
गन्धfragrance
गन्ध:
वर्णcolor/appearance
वर्ण:
रसtaste/essence
रस:
अन्वितम्endowed with/possessed of
अन्वितम्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It supports the puja logic of offering gandha (fragrance), puṣpa (color/beauty), and naivedya (taste/food): these sensory qualities are seen as Shiva’s Shakti-made abundance, returned to the Linga in devotion.

It implies Pati’s aishvarya—creation that is self-arising and complete—where qualities like scent, color, and taste manifest as expressions of Shakti while Shiva remains the sovereign source beyond lack.

Puja is implied through the triad of sensory offerings (gandha-varṇa-rasa), and yogically it points to Pashupata insight: seeing the world’s qualities as Pasha when clung to, but as Shiva’s grace when offered back to Pati.