Previous Verse

Shloka 39

अलिङ्ग-लिङ्ग-निरूपणं तथा प्राकृत-सृष्टिवर्णनम्

प्राकृतः कथितस्त्वेष पुरुषाधिष्ठितो मया सर्गश् चाबुद्धिपूर्वस्तु द्विजाः प्राथमिकः शुभः

prākṛtaḥ kathitastveṣa puruṣādhiṣṭhito mayā sargaś cābuddhipūrvastu dvijāḥ prāthamikaḥ śubhaḥ

Penciptaan ‘Prākṛta’ ini telah kujelaskan sebagai berada di bawah presidensi Puruṣa (Tuhan yang bersemayam di dalam). Wahai kaum dua-kali-lahir, penciptaan pertama—yang muncul sebelum terbitnya budi pembeda—diingat sebagai permulaan purba yang suci dan membawa berkah.

प्राकृतःmaterial, of Prakṛti
प्राकृतः:
कथितःhas been described
कथितः:
तुindeed
तु:
एषःthis
एषः:
पुरुष-अधिष्ठितःpresided over / overseen by the Puruṣa (Lord as inner ruler)
पुरुष-अधिष्ठितः:
मयाby me
मया:
सर्गःcreation / emanation
सर्गः:
and
:
अबुद्धि-पूर्वःprior to (the arising of) buddhi / discriminative intellect
अबुद्धि-पूर्वः:
तुindeed
तु:
द्विजाःO twice-born (brahmins)
द्विजाः:
प्राथमिकःthe first / primordial
प्राथमिकः:
शुभःauspicious
शुभः:

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages, relaying the creation teaching)

P
Purusha

FAQs

It frames creation as not merely material (prākṛta) but governed by a presiding Lord (Puruṣa). In Linga worship, this supports the view that the Linga signifies Pati—Shiva as the inner ruler—beyond Prakṛti, making worship a movement from materiality (pāśa) toward the Lord.

By emphasizing ‘puruṣādhiṣṭhita’ (presided over by the Puruṣa), it implies a transcendent-immanent Lord who oversees the unfolding of Prakṛti. In Shaiva Siddhanta terms, Shiva as Pati remains the sovereign consciousness guiding srishti while souls (paśu) are still prior to full buddhi (discernment).

The verse points to the pre-buddhi condition as the root of bondage—suggesting the yogic need for viveka (discriminative insight). In a Pāśupata-oriented reading, practice aims to awaken right discernment and surrender to Pati, transforming the paśu from prākṛta identification to Shiva-oriented realization.