Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 35

Naimiṣa-kṣetra-prādurbhāva and Jāpyeśvara-māhātmya — Nandī’s Birth, Japa, and Consecration

जपेयं कोटिमन्यां वै भूयो ऽपि तव तेजसा / इत्युक्ते भगवानाह न जप्तव्यं त्वया पुनः

japeyaṃ koṭimanyāṃ vai bhūyo 'pi tava tejasā / ityukte bhagavānāha na japtavyaṃ tvayā punaḥ

Ia berkata, “Dengan daya cahaya rohanimu, aku pun sanggup melakukan japa satu koṭi lagi.” Mendengar itu, Bhagavan bersabda, “Engkau tidak perlu berjapa lagi.”

जपेयम्I should chant
जपेयम्:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), उत्तम-पुरुष, एकवचन
कोटिम्a crore
कोटिम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अन्याम्another
अन्याम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
वैindeed
वै:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक अव्यय
भूयःagain
भूयः:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयः (अव्यय)
Formपुनरर्थक अव्यय (again)
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअप्यर्थक अव्यय
तवof you/your
तव:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
तेजसाby (your) power/splendor
तेजसा:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्यय
उक्तेwhen (this) was said
उक्ते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘उक्त’, नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; लोके ‘इत्युक्ते’ = “when this was said”
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
आहsaid
आह:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/आह् (धातु)
Formलिट्, प्रथम-पुरुष, एकवचन
not
:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
जप्तव्यम्should be chanted
जप्तव्यम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligative), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; “to be chanted/should be chanted”
त्वयाby you
त्वया:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरर्थक अव्यय (again)

Bhagavan (Lord Kurma / Vishnu) replying to a devotee’s statement

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

B
Bhagavan
T
Tejas
J
Japa

FAQs

It implies that spiritual progress is not merely quantitative; when the Lord (Īśvara) is pleased, further repetition is not necessary—pointing to grace and inner fulfillment beyond mechanical action.

Mantra-japa supported by tejas (tapas-born inner potency) is indicated, along with the yogic principle of niyama: disciplined restraint and following the Lord/Guru’s precise instruction rather than compulsive practice.

By presenting “Bhagavan” as the authoritative bestower of mantra-fruit and restraint, the verse aligns with the Kurma Purana’s synthesis where the supreme Lord (whether addressed as Vishnu/Kurma or as Īśvara) governs yoga, japa, and liberation without sectarian conflict.