Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Tīrtha-Māhātmya: Mahālaya, Kedāra, Rivers and Fords, and Devadāru Forest

Akṣaya-Karma Doctrine

तत्र सन्निहितो रुद्रो देव्या सह महेश्वरः / स्नानपिण्डादिकं तत्र कृतमक्षय्यमुत्तमम्

tatra sannihito rudro devyā saha maheśvaraḥ / snānapiṇḍādikaṃ tatra kṛtamakṣayyamuttamam

Di sana Rudra—Mahēśvara—bersemayam nyata bersama Sang Dewi. Maka apa pun yang dilakukan di sana, seperti mandi suci dan persembahan piṇḍa, menjadi utama dan berbuah pahala yang tak binasa.

tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb of place (देशवाचक-अव्यय)
sannihitaḥpresent; stationed
sannihitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootsam-ni-dhā (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); from √dhā with prefixes sam-ni-; used adjectivally
rudraḥRudra
rudraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
devyāwith the Goddess
devyā:
Sahakāraka (सह/साकं)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
sahatogether with
saha:
Sahakāraka (सह)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
FormPrepositional indeclinable (सह-अव्यय) governing instrumental
maheśvaraḥMahēśvara (the Great Lord)
maheśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); karmadhāraya: mahān īśvaraḥ
snāna-piṇḍa-ādikambathing, piṇḍa-offering, etc.
snāna-piṇḍa-ādikam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक) + piṇḍa (प्रातिपदिक) + ādika (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1) or Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: snānaṃ ca piṇḍaś ca ādikaṃ yasya (elliptic list)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb of place (देशवाचक-अव्यय)
kṛtamdone; performed
kṛtam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with snāna-piṇḍa-ādikam
akṣayyamimperishable; inexhaustible
akṣayyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-kṣayya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with kṛtam
uttamamexcellent; supreme
uttamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with kṛtam/ādikam

Lord Kurma (Vishnu) narrating to sages (Kurma Purana discourse frame)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

R
Rudra (Shiva)
M
Maheshvara
D
Devi (Uma/Parvati)
T
Tirtha (sacred place)
S
Snana
P
Pinda

FAQs

By declaring Rudra present “in person” with Devī and granting imperishable fruit to rites done there, the verse points to the Atman/Iśvara principle as manifest and accessible through sanctified presence—where devotion and right action connect the seeker to enduring spiritual merit.

The verse emphasizes tirtha-discipline as a supportive limb of sādhana: snāna (purificatory bathing), śrāddha-related piṇḍa offerings, and observance in a consecrated space—practices that stabilize purity (śauca), faith (śraddhā), and one-pointedness, which are foundational for higher yogic contemplation.

Within the Kurma Purana’s discourse frame (Vishnu as Kūrma teaching), it reveres Rudra with Devī as the living power of the tirtha, reflecting the Purana’s synthesis: Vishnu teaches while affirming Shiva’s supreme sanctifying presence, presenting their traditions as mutually reinforcing rather than opposed.