Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Aśauca-vidhi — Rules of Birth/Death Impurity, Sapinda Circles, and Śrāddha Sequence

आचार्यपुत्रे पत्न्यां च अहोरात्रमुदाहृतम् / एकाहं स्यादुपाध्याये स्वग्रामे श्रोत्रिये ऽपि च

ācāryaputre patnyāṃ ca ahorātramudāhṛtam / ekāhaṃ syādupādhyāye svagrāme śrotriye 'pi ca

Bagi putra ācārya dan istri ācārya, masa aśauca ditetapkan satu hari satu malam. Bagi upādhyāya dan juga śrotriya yang berada di desa sendiri, ditetapkan satu hari saja.

आचार्य-पुत्रेin the case of the teacher’s son
आचार्य-पुत्रे:
अधिकरण (सप्तमी/Locative)
TypeNoun
Rootआचार्य (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; Locative singular
पत्न्याम्in the case of (one’s) wife
पत्न्याम्:
अधिकरण (सप्तमी/Locative)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; Locative singular
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय; conjunction
अहोरात्रम्a day and a night (24 hours)
अहोरात्रम्:
कर्म (द्वितीया/Object)
TypeNoun
Rootअहः (प्रातिपदिक) + रात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; time-measure noun (‘day-and-night’)
उदाहृतम्is stated/declared
उदाहृतम्:
विधेय (Predicate)
TypeVerb
Rootउद्-आ-√हृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; predicate
एकाहम्one day (for one day)
एकाहम्:
कर्म (द्वितीया/Object)
TypeNoun
Rootएक + अहन्/अह (प्रातिपदिक; कालवाचक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; time-measure noun
स्यात्should be
स्यात्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; Parasmaipada
उपाध्यायेin the case of the preceptor (upādhyāya)
उपाध्याये:
अधिकरण (सप्तमी/Locative)
TypeNoun
Rootउपाध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; Locative singular
स्व-ग्रामेin one’s own village
स्व-ग्रामे:
अधिकरण (सप्तमी/Locative)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + ग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; Locative singular
श्रोत्रियेin the case of a learned Vedic scholar (śrotriya)
श्रोत्रिये:
अधिकरण (सप्तमी/Locative)
TypeNoun
Rootश्रोत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; Locative singular
अपिalso/even
अपि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयार्थक-अव्यय; particle (‘also/even’)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय; conjunction

Suta (narrator) relaying a Dharma teaching within the Kurma Purana

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Ā
ācārya
U
upādhyāya
Ś
śrotriya

FAQs

This verse is primarily dharma-śāstra oriented, prescribing ashauca durations; indirectly, it supports Atman-realization by emphasizing disciplines of purity that prepare the mind for mantra, worship, and yogic steadiness.

No direct yogic technique is taught here; the verse highlights preparatory restraints (niyama-like purity observances) that protect the efficacy of japa, pūjā, and śaiva–vaiṣṇava devotional practice central to the Kurma Purana’s soteriology.

The verse does not explicitly mention Shiva or Vishnu; it contributes to the shared dharmic framework within which the Kurma Purana presents a Shaiva–Vaishnava synthesis, where purity rules support worship of the one Supreme expressed through multiple forms.