Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 32

Daily Duties of Brāhmaṇas: Snāna, Sandhyā, Sūrya-hṛdaya, Japa, Tarpaṇa, and the Pañca-mahāyajñas

सहस्रपरमां नित्यं शतमध्यां दशावराम् / सावित्ररिं वै जपेद् विद्वान् प्राङ्मुखः प्रयतः स्थितः

sahasraparamāṃ nityaṃ śatamadhyāṃ daśāvarām / sāvitrariṃ vai japed vidvān prāṅmukhaḥ prayataḥ sthitaḥ

Orang bijak hendaknya senantiasa melafalkan mantra Sāvitrī (Gāyatrī)—utama seribu kali, sedang seratus kali, atau paling sedikit sepuluh kali—dalam keadaan suci, disiplin, berdiri menghadap timur.

सहस्र-परमाम्up to a thousand (times)
सहस्र-परमाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of ‘सावित्रीम्’
TypeAdjective
Rootsahasra + paramā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular; ‘having a thousand as the highest (count)’ (तत्पुरुष)
नित्यम्daily
नित्यम्:
Kāla/Avyaya (काल)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (नित्यं), ‘always/daily’
शत-मध्याम्with a hundred as the middle (count)
शत-मध्याम्:
Viśeṣaṇa of ‘सावित्रीम्’
TypeAdjective
Rootśata + madhyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular; ‘having a hundred as the middle (count)’ (तत्पुरुष)
दश-अवराम्with ten as the minimum
दश-अवराम्:
Viśeṣaṇa of ‘सावित्रीम्’
TypeAdjective
Rootdaśa + avarā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular; ‘having ten as the lowest (count)’ (तत्पुरुष)
सावित्रीम्the Sāvitrī (Gāyatrī) mantra
सावित्रीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsāvitrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular; name of the Sāvitrī (Gāyatrī) mantra
वैindeed
वै:
Avyaya (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/indeed
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jap (जप्) (धातु)
FormVidhi-liṅ (Optative), Parasmaipada, 3rd Person, Singular; ‘should mutter/recite’
विद्वान्a learned person
विद्वान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvidvas (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; ‘learned man’
प्राङ्-मुखःfacing east
प्राङ्-मुखः:
Viśeṣaṇa of ‘विद्वान्’
TypeAdjective
Rootprāṅ + mukha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; ‘whose face is towards the east’ (बहुव्रीहि)
प्रयतःdisciplined
प्रयतः:
Viśeṣaṇa of ‘विद्वान्’
TypeAdjective
Rootprayata (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; ‘restrained/purified’
स्थितःstanding
स्थितः:
Viśeṣaṇa of ‘विद्वान्’
TypeAdjective
Root√sthā (स्था) (धातु)
FormPast Active Participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; ‘standing/remaining’

Sūta (narrator) conveying the Kurma Purana’s prescribed discipline (vidhi) for Sāvitrī-japa

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

S
Sāvitrī
G
Gāyatrī

FAQs

It does so indirectly: by prescribing Sāvitrī-japa as a daily discipline, the verse points to inner purification and steady recollection that supports Self-knowledge (ātma-jñāna) and God-centered awareness.

The verse highlights mantra-yoga through japa, coupled with bodily discipline (standing), ritual purity and restraint (prayataḥ), and directional orientation (facing east), aligning with Sandhyā practice as a preparatory limb for deeper meditation.

This verse is practice-focused rather than sectarian: it emphasizes a shared Vedic mantra-discipline (Sāvitrī-japa) that both Śaiva and Vaiṣṇava traditions in the Kurma Purana uphold as foundational for purification and devotion.