Previous Verse
Next Verse

Shloka 101

Daily Duties of Brāhmaṇas: Snāna, Sandhyā, Sūrya-hṛdaya, Japa, Tarpaṇa, and the Pañca-mahāyajñas

अथावलोकयेदर्कं हंसः सुचिषदित्यृचा / कुर्यात् पञ्च महायज्ञान् गृहं गत्वा समाहितः

athāvalokayedarkaṃ haṃsaḥ suciṣadityṛcā / kuryāt pañca mahāyajñān gṛhaṃ gatvā samāhitaḥ

Kemudian dengan batin yang mantap ia memandang Surya dan melantunkan ṛcā Āditya yang bermula “Haṃsaḥ, suciṣad…”. Sesudah itu, pulang ke rumah, ia melaksanakan lima mahāyajña dengan tertib.

अथthen/now
अथ:
सम्बन्ध/प्रकरणसूचक (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequence/then)
अवलोकयेत्should look at/observe
अवलोकयेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअवलोक् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg)
अर्कम्the sun
अर्कम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
हंसःthe (Hamsa) practitioner / swan
हंसः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootहंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन
सुचिषाwith the pure (hymn/verse)
सुचिषा:
करण (Karana/Instrument)
TypeAdjective
Rootसुचि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन; विशेषणरूपेण (as qualifier)
आदित्य-ऋचाwith a Rig-verse to Aditya
आदित्य-ऋचा:
करण (Karana/Instrument)
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक) + ऋच्/ऋचा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative): आदित्यस्य ऋचा
कुर्यात्should perform
कुर्यात्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
पञ्चfive
पञ्च:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्या/प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; द्वितीया-बहुवचनार्थे विशेषणम् (qualifying an acc. plural noun)
महायज्ञान्great sacrifices (mahāyajñas)
महायज्ञान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमहायज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (Accusative/कर्म), बहुवचन; कर्मधारयः: महान्तः यज्ञाः
गृहम्to the house/home
गृहम्:
गन्तव्य/कर्म (Goal)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन; गत्यर्थे (as goal)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund); पूर्वक्रिया (prior action)
समाहितःcomposed/collected (in mind)
समाहितः:
कर्तृविशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootसमाहित (प्रातिपदिक; कृ धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (past participle used adjectivally)

Sūta (narrating the dharma-teaching as received in the Kurma Purana tradition)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Ā
Āditya (Sun)
H
Haṃsa (mantric epithet)
P
Pañca-mahāyajña

FAQs

By invoking “Haṃsa” while contemplating the Sun, the verse hints at the inner Self as the luminous witness—approached through disciplined remembrance (smaraṇa) and steadiness (samāhita).

A brief contemplative act—steady gazing/meditation on Āditya with mantra/ṛk-recitation—followed by karmayoga in the form of the pañca-mahāyajñas, integrating concentration with obligatory sacred duties.

It presents a synthesis typical of the Kurma Purana: devotion and mantra-discipline (often emphasized in Shaiva-Pashupata contexts) are harmonized with Vedic rites and dharma, a shared ground for Shiva-Vishnu unity in practice.