Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Rules of Food, Acceptance, and Purity for the Twice-Born

Dvija-Śauca and Anna-Doṣa

भार्याजितस्य चैवान्नं यस्य चोपपतिर्गृहे / उत्सृष्टस्य कदर्यस्य तथैवोच्छिष्टभोजिनः

bhāryājitasya caivānnaṃ yasya copapatirgṛhe / utsṛṣṭasya kadaryasya tathaivocchiṣṭabhojinaḥ

Makanan milik lelaki yang dikuasai istrinya, dan makanan dari rumah yang memelihara seorang kekasih gelap (upapati), hendaknya dihindari. Demikian pula makanan dari orang yang terusir, dari si kikir, dan dari pemakan sisa (leavings) adalah tidak layak.

भार्याby/with wife; wife
भार्या:
सम्बन्ध (in compound)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया/षष्ठी (in compound sense), एकवचन (समासपूर्वपद); in compound
अजितस्यof one not controlling (conquered by) his wife
अजितस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअजित (कृदन्त; √जि धातु, नञ्-प्रत्यय)
Formनञ्-समास/नञ्-प्रत्यययुक्त विशेषण, पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; (भार्या-अजित) genitive singular
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय; conjunction
एवindeed
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय; emphatic particle
अन्नम्food
अन्नम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; nominative/accusative singular (context: object)
यस्यwhose
यस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; relative pronoun, genitive singular
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय; conjunction
उपपतिःa paramour
उपपतिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootउपपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; nominative singular
गृहेin the house
गृहे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; locative singular
उत्सृष्टस्यof one abandoned/cast off
उत्सृष्टस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootउत्सृष्ट (कृदन्त; √सृज् धातु, उत्-उपसर्ग)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; past participle used substantively, genitive singular
कदर्यस्यof a miser
कदर्यस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootकदर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; genitive singular
तथाthus/likewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण अव्यय; adverb
एवindeed
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय; emphatic particle
उच्छिष्टleftover/impure remnants
उच्छिष्ट:
सम्बन्ध (in compound)
TypeNoun
Rootउच्छिष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/विशेषणरूप, (समासपूर्वपद)
भोजिनःof one who eats leftovers
भोजिनः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootभोजिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; (तत्पुरुष: उच्छिष्टं भोजी) genitive singular

Sūta (narrating Purāṇic dharma-teachings of the Kūrma tradition to the sages)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

FAQs

Indirectly: it teaches that inner purity is supported by outer discipline (āhāra-śuddhi). In the Kūrma Purāṇa’s dharma framework, regulated food helps steady the mind for Self-knowledge and devotion to Īśvara.

No technique is named, but the verse supports yogic preparation: purity of intake is treated as a foundation for mental clarity, restraint (yama/niyama-like discipline), and eligibility for mantra-japa, dhyāna, and Īśvara-bhakti.

It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; it reflects the shared dharma-ethic upheld across Śaiva and Vaiṣṇava streams in the Kūrma Purāṇa—purity of conduct as supportive of worship of the one Īśvara.