Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Rules of Food, Acceptance, and Purity for the Twice-Born

Dvija-Śauca and Anna-Doṣa

आर्धिकः कुलमित्रश्च स्वगोपालश्च नापितः / एते शूद्रेषु भोज्यान्ना यश्चात्मानं निवेदयेत्

ārdhikaḥ kulamitraśca svagopālaśca nāpitaḥ / ete śūdreṣu bhojyānnā yaścātmānaṃ nivedayet

Seorang penggarap bagi-hasil, ‘sahabat keluarga’ yang hidup dari menjilat rumah tangga, gembala sapi sendiri, dan tukang cukur—di antara Śūdra mereka layak diberi jamuan; demikian pula siapa pun yang menyerahkan dirinya untuk melayani.

आर्धिकःa share-cropper/tenant farmer
आर्धिकः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootआर्धिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; जातिवाचक-नाम
कुलमित्रःa family-friend
कुलमित्रः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकुल + मित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कुलस्य मित्रम्)
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
स्वगोपालःone's own cowherd/herdsman
स्वगोपालः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootस्व + गोपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य गोपालः)
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
नापितःbarber
नापितः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनापित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
एतेthese (persons)
एते:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
शूद्रेषुamong Śūdras
शूद्रेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; अधिकरण (locus)
भोज्याःfit to be fed/acceptable for dining
भोज्याः:
विधेय (Predicate)
TypeAdjective
Rootभोज्य (प्रातिपदिक; √भुज् (धातु) से)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation particle)
यःwho
यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
आत्मानम्himself
आत्मानम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
निवेदयेत्should offer/present
निवेदयेत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootनि + √विद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Sūta (narrator) conveying the Kurma Purana’s dharma-instructions as taught in the dialogue tradition

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

V
Varṇāśrama-dharma
Ś
Śūdra
Ā
ārdhika
K
kulamitra
G
gopāla
N
nāpita

FAQs

It uses “ātma-nivedana” in a practical, dharmic sense—offering one’s person in service—rather than a metaphysical definition of Ātman; the focus here is ethical duty and social support.

No explicit yogic technique is taught in this verse; it supports the broader Kurma Purana ethic that disciplined conduct (dharma) and service-oriented humility form a foundation for higher sādhanā such as Pāśupata-oriented devotion and contemplation found elsewhere.

It does not directly address Śiva–Viṣṇu unity; it belongs to the dharma section that undergirds the Purana’s larger synthesis, where right conduct and service prepare the seeker for sect-transcending devotion taught in other chapters.