Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 67

Brahmacārin-Dharma: Guru-Sevā, Daily Vedic Study, Gāyatrī-Japa, and Anadhyāya Regulations

अन्तः शवगते ग्रामे वृषलस्य च सन्निधौ / अनध्यायो रुद्यमाने समवाये जनस्य च

antaḥ śavagate grāme vṛṣalasya ca sannidhau / anadhyāyo rudyamāne samavāye janasya ca

Di dalam desa yang terdapat jenazah, dan di dekat vṛṣala (orang tak suci), juga ketika ada ratapan serta kerumunan orang, pelajaran dan pelafalan Weda harus dihentikan (anadhyaya).

अन्तःwithin
अन्तः:
Adhikarana (अधिकरण/देश)
TypeIndeclinable
Rootअन्तः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (spatial adverb) ‘inside/within’
शव-गतेin a village affected by a corpse/death
शव-गते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootशव (प्रातिपदिक) + गत (कृदन्त; √गम् धातु)
Formसप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन; पुंलिङ्ग (agrees with ग्रामे); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘in a village where a corpse has gone/been carried (i.e., where there is a corpse/death)’
ग्रामेin a village
ग्रामे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन
वृषलस्यof a śūdra/outcaste (vṛṣala)
वृषलस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवृषल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction) ‘and’
सन्निधौin the vicinity/presence
सन्निधौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन
अनध्यायःnon-study (prohibition of recitation)
अनध्यायः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअनध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन
रुद्यमानेwhen (there is) crying
रुद्यमाने:
Adhikarana (अधिकरण/काल)
TypeAdjective
Rootरुद्यमान (कृदन्त; √रुद् धातु)
Formसप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग/सामान्य-रूपेण (agreeing with implied ‘समये’); वर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शतृ/शानच्-प्रत्यय (present passive participle): ‘while (people are) crying’
समवायेin an assembly/gathering
समवाये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमवाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन
जनस्यof people
जनस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction) ‘and’

Traditional Purāṇic narrator (instructional dharma section; attributed to the text’s authoritative voice, often framed as sage-to-king teaching in the Kurma Purana’s discourse style)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

V
Veda
A
Anadhyaya
V
Vṛṣala
Ś
Śava (corpse)
A
Ashauca

FAQs

It does not directly define Ātman; instead, it sets dharmic conditions for Vedic recitation, implying that inner discipline and outer propriety support the contemplative pursuit that culminates in Self-knowledge.

No specific āsana or dhyāna is taught here; the verse emphasizes niyama-like discipline—avoiding Vedic study during impurity, mourning, or noisy assemblies—so the mind remains fit for mantra-recitation and higher yogic focus.

It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; its contribution is contextual—Kurma Purana’s Shaiva-Vaishnava synthesis rests on shared dharma and disciplined practice as the foundation for devotion and yoga taught elsewhere (including the Ishvara Gita).