Ācamana-vidhi, Śauca, and Conduct Rules for Study, Eating, and Bodily Functions
चण्डालम्लेच्छसंभाषे स्त्रीशूद्रोच्छिष्टभाषणे / उच्छिष्टं पुरुषं स्पृष्ट्वा भोज्यं चापि तथाविधम् / आचामेदश्रुपाते वा लोहितस्य तथैव च
caṇḍālamlecchasaṃbhāṣe strīśūdrocchiṣṭabhāṣaṇe / ucchiṣṭaṃ puruṣaṃ spṛṣṭvā bhojyaṃ cāpi tathāvidham / ācāmedaśrupāte vā lohitasya tathaiva ca
Sesudah berbicara dengan Caṇḍāla atau orang asing, dan sesudah berbicara dengan perempuan atau Śūdra ketika berada dalam keadaan uchiṣṭa (sisa/tercemar); serta setelah menyentuh orang uchiṣṭa atau makanan yang tercemar demikian—hendaknya melakukan ācamana. Demikian pula setelah air mata jatuh, dan juga setelah bersentuhan dengan darah.
Traditional Purāṇic narrator (instructional dharma-voice within the Kurma Purana’s purity regulations)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bibhatsa
This verse does not directly teach Ātman metaphysics; it emphasizes śauca (ritual purity) as a discipline that steadies the practitioner’s conduct and mind, which later supports higher contemplative teachings in the Purāṇa.
The practice is ācamana—ritual sipping of water for purification. While not a meditative technique by itself, it functions as an ācāra-based support for inner steadiness (sattva-śuddhi) valued in Yoga and in the Kurma Purana’s broader dharma-to-yoga progression.
This specific verse is procedural (śauca/ācāra) and does not mention Śiva–Viṣṇu unity explicitly; it reflects the shared dharma framework within which the Purāṇa later presents its Shaiva–Vaishnava synthesis.