Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Ācamana-vidhi, Śauca, and Conduct Rules for Study, Eating, and Bodily Functions

कनिष्ठाङ्गुष्ठयोगेन श्रवणे समुपस्पृशेत् / सर्वासामथ योगेन हृदयं तु तलेन वा / संस्पृशेद् वा शिरस्तद्वदङ्गुष्ठेनाथवा द्वयम्

kaniṣṭhāṅguṣṭhayogena śravaṇe samupaspṛśet / sarvāsāmatha yogena hṛdayaṃ tu talena vā / saṃspṛśed vā śirastadvadaṅguṣṭhenāthavā dvayam

Dengan menyatukan kelingking dan ibu jari, sentuhlah kedua telinga dengan lembut. Lalu satukan semua jari dan sentuhlah hati dengan telapak; atau dengan cara yang sama sentuhlah kepala—dengan ibu jari, atau dengan kedua tangan.

कनिष्ठाङ्गुष्ठयोगेनwith the joining of little finger and thumb
कनिष्ठाङ्गुष्ठयोगेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootकनिष्ठा + अङ्गुष्ठ + योग (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: कनिष्ठायाः अङ्गुष्ठस्य च योगः); पुंलिङ्ग (m.), तृतीया (Instr. 3), एकवचन; ‘with the joining of little finger and thumb’
श्रवणेon the ears
श्रवणे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्रवण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी (Loc. 7), द्विवचन; ‘in/on the ears’
समुपस्पृशेत्should touch
समुपस्पृशेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + उप + स्पृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
सर्वासाम्of all
सर्वासाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वा) (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), षष्ठी (Gen. 6), बहुवचन; विशेषण; ‘of all (fingers)’ (elliptic)
अथthen
अथ:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction/particle); ‘then/next’
योगेनby joining
योगेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), तृतीया (Instr. 3), एकवचन; ‘by union/combination’
हृदयम्heart
हृदयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन
तुand/then
तु:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
तलेनwith the palm
तलेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), तृतीया (Instr. 3), एकवचन; ‘with the palm’
वाor
वा:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle); ‘or’
संस्पृशेत्should touch
संस्पृशेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + स्पृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘should touch’
वाor
वा:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय; ‘or’
शिरःhead
शिरः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन
तद्वत्likewise
तद्वत्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय/तद्धित)
Formअव्यय (adverbial), तुल्यवाचक; ‘likewise/in the same way’
अङ्गुष्ठेनwith the thumb
अङ्गुष्ठेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअङ्गुष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), तृतीया (Instr. 3), एकवचन; ‘with the thumb’
अथवाor else
अथवा:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ + वा (अव्यय)
Formअव्यय (conj.), विकल्पार्थक; ‘or else’
द्वयम्the pair/both
द्वयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन; ‘a pair/both’ (contextual object)

Lord Kurma (Vishnu) instructing in yogic/ritual procedure (nyāsa-style aṅga-sparśa)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

L
Lord Kurma
V
Vishnu
Y
Yoga (nyāsa/aṅga-sparśa)

FAQs

By prescribing disciplined bodily touch-points (ears, heart, head) as part of yoga, the verse implies that realization of the Self is supported by ordered inwardness: the senses are quieted (ears), the inner seat is recollected (heart), and awareness is gathered at the crown (head).

It highlights nyāsa-like aṅga-sparśa: specific hand-finger unions (mudrā-style joining of thumb with little finger, then all fingers together) and mindful touching of ears, heart, and head—used to seal attention, restrain sensory flow, and stabilize mantra-dhyāna in the Kurma Purana’s yoga-vidhi.

Though spoken by Lord Kurma (Vishnu), the technique aligns with Śaiva-Pāśupata ritual-yoga idioms (nyāsa, mudrā, aṅga-sparśa), reflecting the Purana’s non-sectarian synthesis where Vishnu teaches methods resonant with Shaiva yoga discipline.