Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Nine Creations (Sarga), Guṇa-Streams of Beings, and Brahmā’s Progeny in Cyclic Time

ते ऽपरिग्राहिणः सर्वे संविभागरताः पुनः / खादनाश्चाप्यशीलाश्च भूताद्याः परिकीर्तिताः / इत्येते पञ्च कथिताः सर्गा वै द्विजपुङ्गवाः

te 'parigrāhiṇaḥ sarve saṃvibhāgaratāḥ punaḥ / khādanāścāpyaśīlāśca bhūtādyāḥ parikīrtitāḥ / ityete pañca kathitāḥ sargā vai dvijapuṅgavāḥ

Mereka semua tidak melekat pada kepemilikan dan kembali gemar berbagi satu sama lain; namun mereka juga cenderung melahap dan tanpa tata laku—mereka disebut ‘bhūtādi’. Wahai yang utama di antara kaum dwija, demikianlah lima sarga ini dinyatakan.

तेthey/those
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
अपरिग्राहिणःnon-possessive; not taking (anything)
अपरिग्राहिणः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-pari-grāhin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; adjective to ‘te’; ‘not accepting possessions’
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; adjective to ‘te’
संविभागरताःengaged in sharing/distribution
संविभागरताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃ-vibhāga + rata (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘saṃvibhāga-rata’ = ‘delighting in sharing/distribution’; Masculine, Nominative, Plural
पुनःagain/further
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
खादनाःdevouring/eating
खादनाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkhādana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; ‘eaters/devourers’ (used adjectivally)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
अशीलाःill-behaved/without discipline
अशीलाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-śīla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; ‘without good conduct’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
भूताद्याःthose beginning with the elements
भूताद्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhūta + ādya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘bhūta-ādya’ = ‘beginning with the elements’; Masculine, Nominative, Plural; referring to the group called ‘bhūtādyāḥ’
परिकीर्तिताःare declared/described
परिकीर्तिताः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-kīrt (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Plural; ‘have been described’
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इत्यादि-निपात)
एतेthese
एते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine, Nominative, Plural
पञ्चfive
पञ्च:
Saṅkhyā (संख्या/quantifier)
TypeIndeclinable
Rootpañca (अव्यय/संख्या)
FormNumeral indeclinable (संख्यावाचक-अव्यय)
कथिताःstated
कथिताः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkath (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Plural; ‘have been stated’
सर्गाःcreations
सर्गाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
द्विजपुङ्गवाःO best of the twice-born (brahmins)
द्विजपुङ्गवाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija + puṅgava (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘dvija-puṅgava’ = ‘bull among twice-born’; Masculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Plural

Sūta (narrator) recounting the Purāṇic cosmology to the sages (Naimiṣāraṇya frame)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

B
bhūta (elemental beings)
D
dvija (twice-born sages)

FAQs

It does not directly define Ātman; instead it describes created beings and their tendencies (non-possessiveness, sharing, yet lack of discipline), implying that moral qualities belong to prakṛtic creation, not to the unconditioned Self.

No specific yogic technique is taught in this verse; it sets a cosmological-ethical backdrop where discipline (śīla) is contrasted with undisciplined impulses—an implicit prerequisite for later yogic instruction found elsewhere in the Kurma Purana.

This verse is cosmological and does not mention Śiva or Viṣṇu explicitly; its role is to catalogue creation (sarga), a shared Purāṇic framework later harmonized with Śaiva–Vaiṣṇava synthesis in other sections.