Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 25

Jambūdvīpa Varṣas, Bhārata as Karmabhūmi, and the Sacred Hydro-Topography of Dharma

पूर्वे किरातास्तस्यान्ते पशिचमे यवनास्तथा / ब्राह्मणाः क्षत्रिया वैश्य मध्ये शूद्रास्तथैव च

pūrve kirātāstasyānte paśicame yavanāstathā / brāhmaṇāḥ kṣatriyā vaiśya madhye śūdrāstathaiva ca

Di timurnya tinggal kaum Kirāta, dan di ujung baratnya kaum Yavana. Di bagian tengah bermukim Brāhmaṇa, Kṣatriya, Vaiśya, dan juga Śūdra.

पूर्वेin the east
पूर्वे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी (7th/Locative) एकवचन/बहुवचन-रूपम्; दिशि ‘in the east’ (अव्ययीभाववत् प्रयोगः)
किराताःKirātas
किराताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkirāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचन
तस्यof it/of that (island)
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन; सर्वनाम
अन्तेat the border
अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी एकवचन; ‘at the end/border’
पश्चिमेin the west
पश्चिमे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootpaścima (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी एकवचन; दिशि ‘in the west’ (अव्ययीभाववत् प्रयोगः)
यवनाःYavanas
यवनाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyavana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/तुल्यत्वे ‘also/likewise’
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचन
क्षत्रियाःKshatriyas
क्षत्रियाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkṣatriya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचन
वैश्याःVaishyas
वैश्याः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvaiśya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचन
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी एकवचन; ‘in the middle’ (अव्ययीभाववत्)
शूद्राःShudras
शूद्राः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśūdra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचन
तथाalso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; ‘also’
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणे ‘indeed/just’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय; conjunction

Lord Kurma (Vishnu) instructing in a dharmic-geographical description

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

K
Kirata
Y
Yavana
B
Brahmana
K
Kshatriya
V
Vaishya
S
Shudra

FAQs

This verse does not directly teach Ātman-metaphysics; it frames the dharmic world as ordered by regions and varṇas, a social-cosmic backdrop upon which liberation teachings (yoga, jñāna, devotion) are later grounded.

No specific yogic technique is stated here; the verse supports Yoga-śāstra indirectly by establishing varṇāśrama-based duties (svadharma), which the Kurma Purana treats as a stabilizing foundation for sādhana such as Pāśupata-oriented discipline and devotion.

The verse is primarily socio-geographical and does not explicitly mention Śiva–Viṣṇu unity; in the Kurma Purana’s broader synthesis, such dharma-order is presented as upheld by the same supreme lordly principle revered through both Śaiva and Vaiṣṇava idioms.