Prākṛta Sṛṣṭi and Pralaya: From Pradhāna to Brahmāṇḍa; Trimūrti Samanvaya
आकाशं शब्दमात्रं यत् स्पर्शमात्रं समावृणोत् / द्विगुणस्तु ततो वायुः शब्दस्पर्शात्मको ऽभवत्
ākāśaṃ śabdamātraṃ yat sparśamātraṃ samāvṛṇot / dviguṇastu tato vāyuḥ śabdasparśātmako 'bhavat
Ākāśa yang hanya ber-sifat bunyi, lalu terselubungi oleh sifat sentuh; darinya lahir Vāyu, unsur berganda dua yang berhakikat bunyi dan sentuh.
Sūta (narrating Purāṇic teaching to the sages at Naimiṣāraṇya; describing cosmological tattvas in the Kurma tradition)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
By mapping how sensory qualities belong to evolutes like ākāśa and vāyu, the verse implicitly distinguishes the witnessing Self from prakṛti’s produced elements—Atman is not sound or touch, but the knower of them.
This is a jñāna-yogic foundation used in Purāṇic Yoga: contemplation on tattva-sṛṣṭi (elemental evolution) to cultivate viveka (discernment) and vairāgya (dispassion), preparing the mind for īśvara-dhyāna emphasized in the Kurma tradition.
Though not naming them directly, the verse serves the Kurma Purana’s unified teaching: one supreme Īśvara is presented as the source and governor of tattva-evolution, a framework compatible with both Śaiva (Pāśupata) and Vaiṣṇava devotion.