Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 10

Yamunā–Gaṅgā Tīrtha-Māhātmya: Agni-tīrtha, Anaraka, Prayāga, and the Tapovana of Jāhnavī

इदं सत्यं द्विजातीनां साधूनामात्मजस्य च / सुहृदां च जपेत् कर्णे शिष्यस्यानुगतस्य तु

idaṃ satyaṃ dvijātīnāṃ sādhūnāmātmajasya ca / suhṛdāṃ ca japet karṇe śiṣyasyānugatasya tu

Ajaran ini hendaknya disampaikan sebagai kebenaran kepada para dwija, orang-orang saleh, putra sendiri, dan sahabat terpercaya; namun kepada murid yang berbhakti dan taat, hendaknya dibisikkan sebagai japa ke dalam telinganya.

idamthis
idam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; demonstrative pronoun used adjectivally
satyamtruth; true statement
satyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
dvijātīnāmof the twice-born
dvijātīnām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdvi (प्रातिपदिक) + jāti (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural; tatpuruṣa 'twice-born'
sādhūnāmof the virtuous
sādhūnām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsādhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
ātmajasyaof (one's) son
ātmajasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootātmaja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठī), Singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चयबोधक)
suhṛdāmof friends; well-wishers
suhṛdām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsuhṛd (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठī), Plural
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चयबोधक)
japetshould recite; should whisper
japet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jap (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
karṇein the ear
karṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkarṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
śiṣyasyaof the disciple
śiṣyasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśiṣya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठī), Singular
anugatasyaof the obedient; following
anugatasya:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanu-√gam (धातु) > anugata (कृदन्त, क्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Genitive (6th/षष्ठī), Singular; qualifying 'śiṣyasya' = 'of the obedient/following (disciple)'
tuindeed; however
tu:
Sambandha/Upapada (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात) for emphasis/restriction

Traditional narration context: a senior teacher/ācārya-voice within the Kurma Purana’s dharma-upadeśa framework (often transmitted through Sūta/Vyāsa lineage in Purāṇic dialogue).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

D
Dvija (twice-born)
Ś
Śiṣya (disciple)

FAQs

Indirectly: it treats sacred truth as powerful and transformative, implying that higher knowledge (ātma-vidyā) must be entrusted only to qualified, disciplined recipients rather than broadcast indiscriminately.

The verb japa (“soft repetition/recitation”) points to mantra-style transmission and practice—given privately (karṇe) by a teacher to a devoted disciple—reflecting the Purāṇic and Yoga-śāstra emphasis on adhikāra (eligibility) and niyama (discipline).

This specific verse does not name Śiva or Viṣṇu; it aligns with the Kurma Purana’s broader synthesis by emphasizing orthodox initiation ethics and disciplined transmission—principles shared across Śaiva and Vaiṣṇava lineages in Purāṇic tradition.