Yuga-Dharma: The Four Ages, Decline of Dharma, and the Rise of Social Order
विपर्ययेण तासां तु तेन तत्कालभाविना / प्रणश्यन्ति ततः सर्वे वृक्षास्ते गृहसंज्ञिताः
viparyayeṇa tāsāṃ tu tena tatkālabhāvinā / praṇaśyanti tataḥ sarve vṛkṣāste gṛhasaṃjñitāḥ
Namun ketika keadaan mereka berbalik—oleh perubahan yang khas pada masa itu—maka semua pohon yang disebut ‘rumah’ itu pun lenyap sepenuhnya.
Narratorial voice within the Purāṇic discourse (instructional passage in Kurma Purana context)
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bhayanaka
By highlighting that even ‘house-trees’ (supports of domestic life) perish under time’s reversal, the verse implies the Atman is to be sought as that which is not time-conditioned (akāla/avināśin), unlike worldly supports.
The verse supports the Yogic discipline of vairāgya (dispassion): recognizing the time-bound collapse of external supports becomes a basis for inner steadiness (dharma, dhyāna) and for turning the mind toward Īśvara rather than transient household securities.
Indirectly, it aligns with the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis by emphasizing kāla-driven impermanence and the need to take refuge in the single Supreme Lord (Īśvara) beyond change—taught across both Śaiva and Vaiṣṇava frames in this Purāṇa.