Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 19

Adhyāya 25 — Liṅga-māhātmya (The Chapter on the Liṅga): Hari’s Śiva-Worship and the Fiery Pillar Theophany

ततः सुपर्णो बलवान् पूर्वमेव विसजितः / कृष्णेन मार्गमाणस्तं हिमवन्तं ययौ गिरिम्

tataḥ suparṇo balavān pūrvameva visajitaḥ / kṛṣṇena mārgamāṇastaṃ himavantaṃ yayau girim

Kemudian Suparṇa (Garuḍa) yang perkasa, yang telah diutus lebih dahulu, pergi ke gunung Himavat; dan Kṛṣṇa menyusul sambil mencarinya.

ततःthen
ततः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (then, thereafter)
सुपर्णःSuparṇa (Garuḍa)
सुपर्णः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसुपर्ण (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; पुल्लिङ्ग
बलवान्strong
बलवान्:
कर्तृविशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootबलवत् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; पुल्लिङ्ग; कर्तृ-विशेषण
पूर्वम्previously
पूर्वम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय/नपुंसक-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोग (adverb)
एवindeed; just
एव:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (restrictive/emphatic particle)
विसर्जितःsent forth / dispatched
विसर्जितः:
कर्तृविशेषण (Predicate—‘having been dispatched’)
TypeVerb
Rootविसृज् (धातु)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), प्रथमा, एकवचन; पुल्लिङ्ग; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
कृष्णेनby Kṛṣṇa
कृष्णेन:
कर्ता (Agent/कर्तृ—instrumental in passive)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental), एकवचन; पुल्लिङ्ग; कर्तृ-करण (agent in passive)
मार्गमाणःseeking
मार्गमाणः:
क्रियाविशेषण (Adverbial participle)
TypeVerb
Rootमार्गय् (धातु; मार्ग् + णिच्)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present middle participle/शानच्), प्रथमा, एकवचन; पुल्लिङ्ग; आत्मनेपद-भाव
तम्him
तम्:
कर्म (Karma/Object—of seeking)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative), एकवचन; पुल्लिङ्ग
हिमवन्तम्Himavat
हिमवन्तम्:
कर्म (Karma—goal object)
TypeNoun
Rootहिमवत् (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन; पुल्लिङ्ग; गिरिम् इति विशेषण/समानाधिकरण (Himavat mountain)
ययौwent
ययौ:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
गिरिम्mountain
गिरिम्:
कर्म (Karma—destination)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन; पुल्लिङ्ग; हिमवन्तम् इति समानाधिकरण (apposition)

Sūta (narrator) speaking to the sages (Naimiṣāraṇya frame)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

S
Suparṇa (Garuḍa)
K
Kṛṣṇa
H
Himavat (Himalaya)

FAQs

This verse is primarily narrative, presenting purposeful movement and seeking; it supports the Purāṇic theme that the Divine (here Kṛṣṇa) is the ultimate guide in a seeker’s pursuit, though it does not directly define Ātman.

No explicit yogic technique is taught in this line; the motif of “seeking” (mārgamāṇa) aligns with the broader Kurma Purana emphasis on disciplined pursuit—later systematized as Pāśupata-oriented devotion, restraint, and focused intention.

The verse does not explicitly mention Śiva; however, within the Kurma Purana’s Shaiva-Vaishnava synthesis, such Vishnu/Kṛṣṇa-led narratives coexist with and support later teachings that affirm harmony between the two traditions.