Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Genealogies from Purūravas to the Haihayas; Jayadhvaja’s Vaiṣṇava Resolve, Sage-Adjudication, and the Slaying of Videha

तैरियं पृथिवी सर्वा धर्मतः परिपालिता / राजापि दारसहितो नवं प्राप महायशाः

tairiyaṃ pṛthivī sarvā dharmataḥ paripālitā / rājāpi dārasahito navaṃ prāpa mahāyaśāḥ

Oleh mereka seluruh bumi dipelihara menurut dharma; dan sang raja yang termasyhur pun, bersama permaisurinya, meraih keadaan baru berupa kemakmuran dan kemuliaan nama.

तैःby them
तैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case/Instrumental), बहुवचन
इयम्this
इयम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पृथिवीearth
पृथिवी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; इयम् इति समानाधिकरण
सर्वाentire
सर्वा:
कर्तृविशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; पृथिवी इति विशेषण
धर्मतःrighteously, according to dharma
धर्मतः:
क्रियाविशेषण (Manner)
TypeIndeclinable
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): ‘धर्मात्/धर्मेण’ अर्थे
परिपालिताwas protected, governed
परिपालिता:
क्रियाविशेष्य/विधेय (Predicate participle)
TypeVerb
Rootपरि-√पाल् (धातु)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘रक्षिता’
राजाthe king
राजा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध/निपात (Emphasis/Addition)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: also/even)
दारसहितःtogether with (his) wife
दारसहितः:
कर्तृविशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootदार + सहित (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-तत्पुरुष (instrumental/associative): दारैः सहितः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; राजा इति विशेषण
नवम्new (place)
नवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootनव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (गृहं/नगरं इत्यादि) लुप्त-विशेष्य
प्रापattained, reached
प्राप:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Root√प्राप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
महायशाःgreatly renowned
महायशाः:
कर्तृविशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootमह + यशस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: महत् यशः यस्य/महायशस्; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; राजा इति विशेषण

Narrator (Purāṇic narrator recounting the episode to the listening sages)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

K
King (rājā)
Q
Queen (dāra)

FAQs

Indirectly: it emphasizes dharma-based governance as a purifying discipline; such purification supports higher realization, which the Kurma Purana later frames as turning the mind toward the Lord/Ātman through right conduct.

No technique is named; the verse highlights karma-yoga in the form of rajadharma—ruling and protecting the world according to dharma—as an ethical foundation that supports later yogic and devotional disciplines in the Kurma Purana.

It does not mention Shiva or Vishnu explicitly; its dharma-centered teaching aligns with the Kurma Purana’s synthesis where righteous action and devotion are shared foundations across Shaiva and Vaishnava paths.