Ikṣvāku-vaṃśa (Genealogy) culminating in Rāma; Setu-liṅga Māhātmya; Continuation through Kuśa and Lava
अश्रुपूर्णेक्षणां हृद्यां संस्मरन्तीमनिन्दिताम् / राममिन्दीवरश्यामं लक्ष्मणं चात्मसंस्थितम्
aśrupūrṇekṣaṇāṃ hṛdyāṃ saṃsmarantīmaninditām / rāmamindīvaraśyāmaṃ lakṣmaṇaṃ cātmasaṃsthitam
Dengan mata berlinang air mata, ia yang tak bercela dan berhati lembut terus mengenang Śrī Rāma yang gelap bak teratai biru, serta Lakṣmaṇa yang teguh dan mantap dalam diri.
Purana-narrator (Suta/Vyasa tradition) describing the scene
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shringara
By describing Lakshmana as ātma-saṃsthita—“established within himself”—the verse highlights inner steadiness (ātma-niṣṭhā), a key marker of Self-alignment that later Purāṇic yoga teachings associate with realization and disciplined composure.
The verse foregrounds smaraṇa (recollective contemplation): sustained remembrance of the chosen ideal (Rama) alongside the yogic quality of self-possession (ātma-saṃsthiti), aligning with Purāṇic bhakti-yoga where focused memory stabilizes the mind.
This specific verse is Vaishnava in imagery (Rama as the focus of remembrance) and does not explicitly mention Shiva; within the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis, such devotion is typically treated as compatible with yogic inwardness rather than sectarian opposition.