Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 40

Sūrya-vaṃśa Genealogy and the Supremacy of Tapas: Gāyatrī-Japa, Rudra-Darśana, and Śatarudrīya Upadeśa

अत्रिरुवाच यतः सर्वमिदं जातं यस्यापत्यं प्रजापतिः / तपः सुमहदास्थाय पूज्यते स महेश्वरः

atriruvāca yataḥ sarvamidaṃ jātaṃ yasyāpatyaṃ prajāpatiḥ / tapaḥ sumahadāsthāya pūjyate sa maheśvaraḥ

Atri berkata: Dari-Nya seluruh alam semesta lahir, dan Prajāpati pun adalah keturunan-Nya; Mahēśvara itu dipuja, teguh dalam tapas yang amat agung.

अत्रिःAtri
अत्रिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यतःfrom whom / because of whom
यतः:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; सम्बन्ध/हेतु-अर्थे (relative adverb: 'from whom/because of whom')
सर्वम्all
सर्वम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; इदम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
इदम्this (universe)
इदम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
जातम्born, arisen
जातम्:
Kriyā (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भावे/कर्मणि प्रयोगे ‘has arisen/been born’
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
अपत्यम्offspring
अपत्यम्:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootअपत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
प्रजापतिःPrajāpati
प्रजापतिः:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रजा-पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (प्रजायाः पतिः)
तपःausterity
तपः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सुमहत्very great
सुमहत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-महत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय (सु + महत् = very great)
आस्थायhaving undertaken
आस्थाय:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया/Absolutive)
TypeVerb
Rootआ-स्था (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), ‘having resorted to/undertaken’
पूज्यतेis worshipped
पूज्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि (passive)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महेश्वरःMahēśvara (the Great Lord)
महेश्वरः:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootमहा-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (महान् ईश्वरः)

Sage Atri

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

A
Atri
P
Prajapati
M
Maheshvara (Shiva)

FAQs

It presents Mahēśvara as the ultimate causal source from whom “all this” arises, implying a supreme, prior reality that stands behind even cosmic creators like Prajāpati.

The verse foregrounds tapas (austerity/ascetic discipline) as a defining spiritual power—central to Śaiva-Pāśupata orientation—where inner heat, restraint, and sustained practice become the ground of worship and realization.

By portraying Mahēśvara as the supreme source worthy of worship, it supports the Purāṇic synthesis where sectarian forms point to one highest reality—Śiva and Viṣṇu functioning as complementary revelations of the same Supreme.