Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 16

Bāṇa’s Śiva-bhakti and the Genealogy of Kaśyapa’s Descendants

Manvantara Lineages

एते कश्यपदायादाः कीर्तिताः स्थाणुजङ्गमाः / वैवस्वते ऽन्ते ह्यस्मिञ्छृण्वतां पापनाशनाः

ete kaśyapadāyādāḥ kīrtitāḥ sthāṇujaṅgamāḥ / vaivasvate 'nte hyasmiñchṛṇvatāṃ pāpanāśanāḥ

Demikianlah keturunan Kaśyapa—yang tak bergerak maupun yang bergerak—telah dituturkan. Pada penghujung Vaivasvata, kisah ini menjadi pemusnah dosa bagi para pendengar.

etethese
ete:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine, Nominative (1st), Plural (बहुवचन)
kaśyapa-dāyādāḥheirs/descendants of Kaśyapa
kaśyapa-dāyādāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkaśyapa (प्रातिपदिक) + dāyāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: ‘Kaśyapasya dāyādāḥ’
kīrtitāḥhave been mentioned
kīrtitāḥ:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootkīrtita (कृदन्त; √kīrt/कीर्त् धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Plural; predicative (‘have been described’)
sthāṇu-jaṅgamāḥimmobile and mobile (beings)
sthāṇu-jaṅgamāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Classifier of subject)
TypeNoun
Rootsthāṇu (प्रातिपदिक) + jaṅgama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; itaretara-dvandva: ‘sthāṇavaḥ ca jaṅgamāḥ ca’
vaivasvatein the Vaivasvata (period)
vaivasvate:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootvaivasvata (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th), Singular; ‘in/at Vaivasvata (Manvantara)’
anteat the end
ante:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Singular
hiindeed
hi:
Sambandha/Upapada (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात) expressing emphasis/indeed
asminin this (context/time)
asmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Locative (7th), Singular (Masculine/Neuter)
śṛṇvatāmof listeners
śṛṇvatām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeVerb
Rootśṛṇvat (कृदन्त; √śru/श्रु धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Genitive (6th), Plural; ‘of those who listen’
pāpa-nāśanāḥsin-destroying
pāpa-nāśanāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Predicate adjective of subject)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + nāśana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; tatpuruṣa: ‘pāpasya nāśanāḥ’ (destroyers of sin)

Suta (narrator) recounting the Purana to the sages (traditional Kurma Purana framing)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

K
Kashyapa
V
Vaivasvata Manu

FAQs

Indirectly: by framing all beings—immovable and movable—as part of a single cosmic order, it supports the Purāṇic vision in which the same ultimate reality pervades diverse forms; the spiritual benefit comes through śravaṇa (devotional listening) that purifies the mind toward Self-knowledge.

The practice emphasized is śravaṇa—reverent listening to sacred narration—as a purificatory discipline. In Kurma Purana’s broader yogic frame (including Pāśupata-oriented teaching elsewhere), such purification is a preparatory limb that supports steadiness of mind for dhyāna and devotion.

This verse is not explicitly sectarian; it presents a shared Purāṇic soteriology where sacred hearing removes sin. That inclusive, non-polemical stance aligns with the Kurma Purana’s wider Shaiva–Vaishnava synthesis, where both traditions value dharma and purifying devotion.